1 00:00:36,500 --> 00:00:38,700 ОТКРЫТОЕ МОРЕ: НОВЫЕ ЖЕРТВЫ 2 00:00:38,780 --> 00:00:42,820 ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ 3 00:02:22,900 --> 00:02:25,890 Привет, дружище! 4 00:02:25,970 --> 00:02:27,809 - Я рад тебя видеть. - Я тебя тоже! 5 00:02:27,889 --> 00:02:29,113 - Ты как сам? - Отлично. 6 00:02:29,193 --> 00:02:31,761 Люк, это моя подруга Сьюзи. Сьюзи, это Люк. 7 00:02:31,841 --> 00:02:35,061 - Приятно познакомиться. - А с моей сестрой Кейт ты уже знаком. 8 00:02:35,141 --> 00:02:37,021 - Кейт. - Люк. 9 00:02:38,173 --> 00:02:41,700 - Хорошо выглядишь. - Спасибо. Я возьму это. 10 00:02:41,780 --> 00:02:43,890 - Спасибо. - Идем. 11 00:02:51,603 --> 00:02:54,631 - Ого, ты правда купил машину? - Нет. 12 00:02:54,711 --> 00:02:57,471 После плавания пришлось отправить судно в Индонезию. 13 00:02:57,551 --> 00:02:59,390 И мой работник мне её одолжил. 14 00:02:59,470 --> 00:03:03,265 - Мы ведь не отвлекаем тебя от работы? - Да нет, всё в порядке. 15 00:03:03,345 --> 00:03:06,374 Зарабатываешь себе на жизнь, доставляя лодки по всему свету. 16 00:03:06,454 --> 00:03:08,142 Это же так круто! 17 00:03:22,532 --> 00:03:24,448 Идите, познакомьтесь с Возой. 18 00:03:24,528 --> 00:03:26,712 Он там, чумазый, ловит рыбу с яхты. 19 00:03:26,792 --> 00:03:27,863 - Круто. - Классно. 20 00:03:27,943 --> 00:03:29,286 Скоро увидимся. 21 00:03:31,703 --> 00:03:33,465 Ну как у тебя дела? 22 00:03:33,545 --> 00:03:35,691 Хорошо… А у тебя? 23 00:03:35,771 --> 00:03:38,761 Да, хорошо. Мне надо взять свечи зажигания, пойдешь со мной? 24 00:03:38,841 --> 00:03:40,913 Конечно. 25 00:03:43,484 --> 00:03:44,785 - Шэйн. - Привет. 26 00:03:44,865 --> 00:03:47,628 - Лу здесь? - Да, он на заднем дворе. 27 00:03:50,199 --> 00:03:52,233 - Эй, Лу! - Да, я здесь. 28 00:03:57,989 --> 00:03:59,981 - Впечатляет, да? - Да. 29 00:04:00,061 --> 00:04:02,859 Это мако, тигровая, рыба-молот. 30 00:04:02,939 --> 00:04:04,589 А вот это — белая. 31 00:04:06,163 --> 00:04:07,272 Откуда вы их берете? 32 00:04:07,352 --> 00:04:09,229 - Из моря. - Здесь? 33 00:04:09,309 --> 00:04:11,608 Да. Странно насчет Белых акул. 34 00:04:11,688 --> 00:04:14,486 Люди считают, что они так далеко на север не заплывают. 35 00:04:14,566 --> 00:04:15,983 Но вы не беспокойтесь. 36 00:04:16,063 --> 00:04:19,593 Вы скорее умрете от укуса пчелы, чем от укуса акулы. 37 00:04:24,889 --> 00:04:26,382 - Воза! - Эй! 38 00:04:26,462 --> 00:04:28,301 - Кейт, это Уоррен. - Привет! 39 00:04:28,381 --> 00:04:29,759 - Привет. - Как поживаете? 40 00:04:29,839 --> 00:04:31,643 - Хорошо. - Добро пожаловать на борт. 41 00:04:32,602 --> 00:04:35,093 - Неплохо. - Да, эта развалюшка еще нас покатает. 42 00:04:35,173 --> 00:04:37,092 Пойдём, покажу тебе твою комнату. 43 00:04:43,270 --> 00:04:44,766 Ох, столько воспоминаний! 44 00:04:46,109 --> 00:04:50,292 - Это твоя. - Эй, я тебе кое-что привезла. 45 00:04:53,630 --> 00:04:55,856 Интересно, что бы это могло быть. 46 00:04:59,079 --> 00:05:00,960 Спасибо. 47 00:05:06,677 --> 00:05:08,174 Я по тебе скучала. 48 00:05:11,896 --> 00:05:13,812 - Извини. - Да всё нормально. 49 00:05:13,892 --> 00:05:17,841 - У тебя кто-то есть? - Нет, у меня никого нет… 50 00:05:17,921 --> 00:05:19,798 Ты хотела взять перерыв, но вернулась. 51 00:05:19,878 --> 00:05:22,599 Мэтт хотел, чтобы я поехала, а я не против отдохнуть. 52 00:05:22,679 --> 00:05:25,093 Значит, это просто выходные? 53 00:05:25,173 --> 00:05:27,741 Да, я просто приехала на выходные. 54 00:05:27,821 --> 00:05:30,277 О, хорошо. 55 00:05:31,812 --> 00:05:34,421 Мне надо наверх, не хочу упустить отлив. 56 00:05:35,803 --> 00:05:37,683 Ладно. 57 00:05:44,206 --> 00:05:46,544 Ого, ты только что поймал? 58 00:05:46,624 --> 00:05:48,885 Да, в этих водах их полно. 59 00:05:48,965 --> 00:05:51,763 - Круто. - А ты из Сиднея? 60 00:05:51,843 --> 00:05:54,718 Да. А вот мой брат с девушкой из Лондона. 61 00:05:54,798 --> 00:05:56,444 Плывешь с Люком в Индонезию? 62 00:05:56,524 --> 00:05:58,785 - Да. - А ты с ним уже когда-нибудь плавал? 63 00:05:58,865 --> 00:06:02,469 Нет. Обычно я работаю на рыболовных суднах. 64 00:06:02,549 --> 00:06:04,468 Решил попробовать что-то другое. 65 00:06:05,389 --> 00:06:08,378 - А ты ведь с ним плавала уже, не так ли? - Откуда ты знаешь? 66 00:06:08,458 --> 00:06:09,820 Он иногда о тебе говорит. 67 00:06:11,874 --> 00:06:14,713 Ну да, мы плавали вместе в Средиземноморье. 68 00:06:15,880 --> 00:06:18,380 О, похоже, мы отправляемся! 69 00:06:25,036 --> 00:06:26,529 Итак, куда мы направляемся? 70 00:06:26,609 --> 00:06:29,676 На риф Сигнет. Я бы хотел добраться туда сегодня к обеду. 71 00:06:29,756 --> 00:06:32,131 Звучит классно, а что там? 72 00:06:32,211 --> 00:06:34,591 Увидишь. 73 00:07:08,321 --> 00:07:09,741 Эй, мы на месте! 74 00:07:21,867 --> 00:07:24,703 - Всё в норме? До встречи! - Увидимся! 75 00:07:24,783 --> 00:07:26,702 Веселитесь! 76 00:07:40,324 --> 00:07:41,590 До встречи. 77 00:09:01,330 --> 00:09:06,776 - Прости, ты в порядке? - Да. 78 00:09:06,856 --> 00:09:09,158 Пойдём со мной. 79 00:09:47,500 --> 00:09:48,660 Ого! 80 00:09:50,179 --> 00:09:52,712 Ого-го! 81 00:09:53,978 --> 00:09:56,741 - Ну как оно? - Потрясающе. 82 00:10:00,425 --> 00:10:03,530 - Это твоё любимое место? - Я никогда здесь раньше не был. 83 00:10:03,610 --> 00:10:06,143 - Хотите еще немного поразведывать? - Да. 84 00:10:26,749 --> 00:10:28,630 Нет! 85 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Смотри, что я нашел. 86 00:10:49,159 --> 00:10:51,040 Как красиво… 87 00:11:22,851 --> 00:11:24,117 Что? 88 00:11:25,422 --> 00:11:27,302 Я не знаю. 89 00:11:28,569 --> 00:11:30,718 Это просто секс или что-то другое? 90 00:11:32,176 --> 00:11:33,519 Я не знаю. 91 00:11:34,593 --> 00:11:37,279 Знаешь, что я думаю? Я думаю, ты боишься. 92 00:11:38,431 --> 00:11:39,431 Боюсь? 93 00:11:40,580 --> 00:11:43,580 - Чего боюсь? - Меня. 94 00:11:44,263 --> 00:11:47,026 Себя. Нас. 95 00:11:50,326 --> 00:11:51,746 Нет, это не так. 96 00:11:52,782 --> 00:11:54,391 А что же это тогда? 97 00:11:54,471 --> 00:11:55,471 Я не знаю. 98 00:11:57,694 --> 00:11:59,302 - Брось, Кейт, что? - Я не знаю! 99 00:11:59,382 --> 00:12:01,380 То у нас всё идет хорошо, то нет. 100 00:12:01,992 --> 00:12:05,330 - Я скажу тебе, что я думаю. - Мне наплевать на то, что ты думаешь. 101 00:12:06,750 --> 00:12:09,283 Эй, Люк, Кейт! Там что-то Уоррен сигналит. 102 00:12:18,860 --> 00:12:20,104 Вода уходит очень быстро. 103 00:12:41,670 --> 00:12:45,546 Мы ударились дном. Кейт, можешь там посмотреть? 104 00:12:52,184 --> 00:12:54,064 - Думаю, у нас пробоина. - Да? 105 00:13:06,689 --> 00:13:09,104 - Что вы так долго? - Волна очень быстро отходит. 106 00:13:09,184 --> 00:13:11,639 Я пытался запустить мотор, но он не заводится. 107 00:13:17,511 --> 00:13:20,462 - Так, попробуй еще. - Никак. 108 00:13:20,542 --> 00:13:22,764 - Еще. - Нет, ничего. 109 00:13:22,844 --> 00:13:26,180 Прыгай на якорь. Хорошо, можешь поднять парус? 110 00:13:26,260 --> 00:13:27,260 Да. 111 00:13:49,706 --> 00:13:51,126 Затворки открылись! 112 00:13:55,654 --> 00:13:59,836 Хорошо. Думаю, мы миновали проблему. Спасибо, ребята. 113 00:14:01,947 --> 00:14:04,898 Эй, Воз! Проверь мотор, пожалуйста. 114 00:14:04,978 --> 00:14:06,971 Кэти, штурвал. 115 00:14:07,051 --> 00:14:09,430 - Конечно. - Держись ровно по курсу, ладно? 116 00:14:10,427 --> 00:14:13,801 - Мы просто будем плыть прямо. - Да. 117 00:14:13,881 --> 00:14:15,378 Итак, кто хочет порулить? 118 00:14:17,258 --> 00:14:20,977 - Сьюз? - Я? 119 00:14:21,057 --> 00:14:23,513 Да, давай же. Такой шанс выпадает раз в жизни. 120 00:14:26,276 --> 00:14:27,312 Двумя руками. 121 00:14:28,079 --> 00:14:29,079 Хорошо. 122 00:14:30,151 --> 00:14:32,108 - Мы плывем. - Эй! 123 00:15:09,292 --> 00:15:13,168 Эй, я подумала, можно подняться и встретить рассвет. 124 00:15:14,127 --> 00:15:15,127 Он великолепен. 125 00:15:23,000 --> 00:15:25,110 О, сожалею о вчерашнем. 126 00:15:25,190 --> 00:15:28,990 Да, я тоже. 127 00:15:30,680 --> 00:15:32,790 - Так сложно, не так ли? - Да. 128 00:15:34,440 --> 00:15:36,660 Ты ведь насчет нас не сомневаешься? 129 00:15:38,080 --> 00:15:39,080 Сомневаюсь. 130 00:15:40,770 --> 00:15:44,720 Просто, знаешь… я очень скучал по тебе. 131 00:15:45,950 --> 00:15:47,910 Я тоже очень по тебе скучала. 132 00:15:52,090 --> 00:15:54,540 - Есть хочешь? - Умираю с голоду. 133 00:15:54,620 --> 00:15:56,190 - Завтрак? - Не откажусь. 134 00:16:31,460 --> 00:16:33,030 Мэтт, Уоррен! 135 00:16:42,800 --> 00:16:45,750 Ты в порядке? Давай, нам надо выбираться отсюда! 136 00:16:45,830 --> 00:16:48,520 Где Мэтт?! Мэтт? 137 00:16:57,310 --> 00:16:58,880 Люк! Мэтт! 138 00:17:01,380 --> 00:17:03,100 О, Сьюзи! 139 00:17:04,290 --> 00:17:06,590 Мэтти! Уоррен! 140 00:17:08,710 --> 00:17:10,700 Ты в порядке? 141 00:17:10,780 --> 00:17:14,150 Да. Я поплыву, найду Мэтта. Слушай меня, Уоррен, надо выбираться. 142 00:17:16,340 --> 00:17:18,680 Пойдём со мной. Задержи дыхание. 143 00:17:26,360 --> 00:17:29,470 - Мэтт, где Мэтт? - Где Мэтт? 144 00:17:35,140 --> 00:17:37,330 Мэтт, Мэтти! 145 00:17:38,330 --> 00:17:40,360 Здесь, я здесь! 146 00:17:43,320 --> 00:17:45,280 Я застрял. 147 00:18:02,730 --> 00:18:04,920 Мэтт, сюда! 148 00:18:05,000 --> 00:18:06,500 Давай, за мной. 149 00:18:17,850 --> 00:18:21,230 Ты цел, ты в порядке? 150 00:18:24,190 --> 00:18:27,910 - Давай выберемся из воды. - Да, конечно. 151 00:18:34,780 --> 00:18:36,730 - Придется его подтолкнуть. - Конечно. 152 00:18:36,810 --> 00:18:39,650 Раз, два, три… 153 00:18:40,760 --> 00:18:43,370 Вот ты и наверху. 154 00:18:44,250 --> 00:18:45,900 Отлично, кто следующий? 155 00:18:48,710 --> 00:18:51,320 - Держишь меня? - Залезай. 156 00:18:52,770 --> 00:18:55,310 Отлично, ребята! Кто дальше? 157 00:19:08,620 --> 00:19:10,880 - Сьюзи, всё нормально? - Да. 158 00:19:10,960 --> 00:19:14,680 Твою мать… Вы только посмотрите на это. Киль оторвало. 159 00:19:18,220 --> 00:19:20,440 - Нога… - Ты в порядке? 160 00:19:20,520 --> 00:19:21,900 Да. 161 00:19:23,320 --> 00:19:25,430 - Что произошло? - Не знаю. 162 00:19:25,510 --> 00:19:26,850 Мы обо что-то ударились. 163 00:19:28,080 --> 00:19:31,150 Риф. Кит. 164 00:19:37,890 --> 00:19:39,770 Переборки к чёрту полетели. 165 00:19:58,120 --> 00:20:00,340 Не думаю, что можно здесь надолго оставаться. 166 00:20:01,460 --> 00:20:06,220 Здесь течение. Нас всё дальше сносит в море. 167 00:20:08,060 --> 00:20:12,010 В лодке пробоина. Не думаю, что она долго сможет оставаться на плаву. 168 00:20:13,320 --> 00:20:17,770 Когда она совсем затонет, мы окажемся в воде, очень далеко от берега. 169 00:20:17,850 --> 00:20:21,450 - Она не должна затонуть. - А здесь есть аварийный радиомаяк? 170 00:20:21,530 --> 00:20:24,670 - А что это такое? - Маяк, сообщающий о кораблекрушении. 171 00:20:24,750 --> 00:20:28,920 Здесь такой есть, но он старый. Нужен самолет для обнаружения сигнала. 172 00:20:29,000 --> 00:20:31,270 - А мы находимся не в зоне. - С чего ты взял? 173 00:20:31,350 --> 00:20:33,690 Видел хоть один самолет за последние дни? 174 00:20:57,560 --> 00:21:02,080 Так, я не предлагаю пробовать плыть до суши, 175 00:21:02,160 --> 00:21:04,080 но до Черепашьего острова доплывем. 176 00:21:04,160 --> 00:21:05,730 Нет. 177 00:21:10,500 --> 00:21:12,940 - Что ты делаешь? - Направляю стрелку 12 к солнцу. 178 00:21:13,020 --> 00:21:17,130 Потом делю угол между 12-ю и часом. Это север. 179 00:21:22,420 --> 00:21:25,990 Итак, мы находимся здесь. 180 00:21:26,070 --> 00:21:28,060 Черепаший остров здесь. 181 00:21:28,140 --> 00:21:31,250 Туда мы не направлялись, потому что риф здесь. 182 00:21:31,330 --> 00:21:34,900 Но учитывая течение, думаю, если поплывем на север, упремся в остров. 183 00:21:37,090 --> 00:21:42,690 - А как далеко нам придётся плыть? - Десять-двенадцать миль. 184 00:21:43,150 --> 00:21:47,060 Удачи вам. Я только что ловил рыбу в этих водах. 185 00:21:47,140 --> 00:21:49,750 Я знаю, что там. Я туда не полезу. 186 00:21:49,830 --> 00:21:52,360 А почему ты думаешь, что они не приплывут сюда? 187 00:21:52,440 --> 00:21:54,050 Там внизу теперь всё будет гнить. 188 00:21:54,130 --> 00:21:57,850 Друг, я не хочу с тобой спорить, честно, не хочу. Я просто… 189 00:21:57,930 --> 00:22:00,070 Я в воду не полезу. 190 00:22:04,530 --> 00:22:09,970 Ладно, послушай. Да, там могут быть акулы. Я не знаю. 191 00:22:10,050 --> 00:22:12,240 Но я знаю точно, что там есть земля, 192 00:22:12,320 --> 00:22:15,320 И чем дольше мы здесь сидим, тем дальше мы от нее. 193 00:22:16,540 --> 00:22:19,070 Мы либо доплывем до нее и попытаемся спастись, 194 00:22:19,150 --> 00:22:21,780 пока у нас еще достаточно сил, 195 00:22:21,860 --> 00:22:24,580 или можем остаться тут и надеяться, что лодка не утонет. 196 00:22:24,660 --> 00:22:27,040 И что кто-нибудь за нами приплывет. 197 00:22:27,120 --> 00:22:33,110 А им бы поторопиться, потому что мы здесь можем умереть от обезвоживания. 198 00:22:41,110 --> 00:22:44,250 Я не очень хорошо плаваю. Не думаю, что смогу так далеко плыть. 199 00:22:44,330 --> 00:22:46,060 Да, я тоже не очень хорошо. 200 00:22:46,940 --> 00:22:52,010 Так, ладно. Я посмотрю, что осталось, что поможет продержаться на плаву. 201 00:22:56,840 --> 00:22:57,840 Тебе помочь? 202 00:22:58,660 --> 00:23:01,660 Да, будь рядом. Я буду передавать тебе всё, что найду, ладно? 203 00:23:11,480 --> 00:23:13,740 - Ты в порядке? - Да. 204 00:23:17,730 --> 00:23:19,610 - Ну поехали. - Давай. 205 00:24:35,710 --> 00:24:38,320 Люк! 206 00:24:39,010 --> 00:24:41,230 Люк! 207 00:24:42,420 --> 00:24:45,570 Люк, ты меня слышишь?! 208 00:24:47,950 --> 00:24:52,060 Там что-то в воде. Эй! Люк! Быстро выбирайся оттуда! 209 00:24:57,040 --> 00:24:58,610 Выбирайся! Сейчас! 210 00:24:58,690 --> 00:25:02,880 Выбирайся, Люк! В воде что-то есть! Это может быть акула! 211 00:25:05,260 --> 00:25:08,590 Люк, давай, быстрее! 212 00:25:08,670 --> 00:25:11,130 Выбирайся! Люк! 213 00:25:13,770 --> 00:25:15,270 Люк! 214 00:25:27,470 --> 00:25:28,470 Люк! 215 00:25:31,500 --> 00:25:34,220 Что-то появилось на поверхности, вон там. 216 00:25:34,300 --> 00:25:36,680 - Что это было? - Не знаю, но что-то большое. 217 00:25:40,870 --> 00:25:43,630 Ладно, всё равно надо найти радиомаяк. 218 00:25:43,710 --> 00:25:46,470 Предупреждайте меня, только если увидите большую акулу. 219 00:26:06,310 --> 00:26:07,730 До встречи. 220 00:28:35,270 --> 00:28:38,040 - Ты в порядке? - Да, я в порядке. 221 00:28:43,540 --> 00:28:45,480 Я нашел. 222 00:28:45,560 --> 00:28:48,430 - Ты знаешь, как его запустить? - Да, конечно. 223 00:28:48,510 --> 00:28:50,700 Ладно, отлично. 224 00:28:58,680 --> 00:29:00,560 Примерь. 225 00:29:02,980 --> 00:29:04,320 - Это для тебя. - Спасибо. 226 00:29:06,430 --> 00:29:10,080 - А что такое? - Ты в этом похожа на тюленя. 227 00:29:12,420 --> 00:29:13,840 Акулы любят тюленей. 228 00:29:15,830 --> 00:29:18,940 Друг, если ты не хочешь плыть, это твоё дело. 229 00:29:19,020 --> 00:29:21,280 Не надо только тут всех запугивать, ладно? 230 00:29:26,810 --> 00:29:28,000 Может, стоит подождать? 231 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 Ладно, тебе решать. 232 00:29:35,860 --> 00:29:39,580 Послушай, я понимаю, что это очень трудное решение, 233 00:29:39,660 --> 00:29:42,430 но вот не выбраться отсюда, это по-настоящему легко. 234 00:29:43,270 --> 00:29:47,140 Эта лодка затонет. И затонет она скоро. 235 00:29:47,220 --> 00:29:50,640 А там есть земля, и я полагаю, нам туда надо направляться. 236 00:30:01,570 --> 00:30:02,570 Я иду с Люком. 237 00:30:26,360 --> 00:30:27,400 Я тоже. 238 00:30:34,960 --> 00:30:36,800 Это тебе. 239 00:30:51,690 --> 00:30:55,260 Вот, держите. Тебе. 240 00:30:59,560 --> 00:31:02,550 - Я не поплыву. - Почему? 241 00:31:03,510 --> 00:31:04,960 Я останусь здесь. 242 00:31:05,040 --> 00:31:06,920 Плыть лучше, чем оставаться здесь. 243 00:31:07,000 --> 00:31:09,610 Да, плыть к острову, которого даже не видно? 244 00:31:11,150 --> 00:31:12,570 Кейт… 245 00:31:21,010 --> 00:31:22,500 Ладно. 246 00:31:37,350 --> 00:31:40,420 - Ладно, это тебе. - Спасибо. 247 00:31:40,500 --> 00:31:42,070 Ты насчет этого уверена? 248 00:31:45,570 --> 00:31:46,640 Да? 249 00:31:57,000 --> 00:31:59,800 - Отправим кого-нибудь, как только сможем. - Хорошо. 250 00:31:59,880 --> 00:32:00,990 - Да? - Да. 251 00:32:03,520 --> 00:32:04,520 Увидимся, дружище. 252 00:32:05,520 --> 00:32:07,170 До скорого. 253 00:32:07,940 --> 00:32:08,940 Пока. 254 00:32:10,890 --> 00:32:12,700 - Увидимся на суше. - Определенно. 255 00:32:16,460 --> 00:32:17,460 Что ты делаешь? 256 00:32:19,300 --> 00:32:21,830 Сам понимаешь: он знает океан лучше любого из нас. 257 00:32:23,400 --> 00:32:25,930 - Давай, Кэти, поплыли с нами. - Я не могу. 258 00:32:27,430 --> 00:32:29,310 Я просто… не могу. 259 00:32:33,300 --> 00:32:35,300 - До встречи, сестра. - Пока! 260 00:32:38,520 --> 00:32:39,520 Всё? 261 00:32:47,080 --> 00:32:48,690 Так, ладно, поплыли. 262 00:32:48,770 --> 00:32:52,180 - Присматривай за ней, ладно? - Конечно, не волнуйся. 263 00:33:22,570 --> 00:33:25,760 Так, давайте держаться вместе. 264 00:33:26,990 --> 00:33:29,550 Мы в любом случае устанем, 265 00:33:29,630 --> 00:33:33,090 но если будем плыть размеренно, то мы обязательно доберемся. Да? 266 00:33:34,240 --> 00:33:38,730 Расслабьтесь и получайте удовольствие. Такое бывает только раз в жизни. 267 00:33:44,420 --> 00:33:45,420 Поплыли. 268 00:34:36,610 --> 00:34:38,110 Ребята! 269 00:34:39,260 --> 00:34:42,360 - Не плескайтесь так сильно. - Ты что-то увидел? 270 00:34:42,440 --> 00:34:45,320 - Нет. - Эй, постойте! 271 00:34:45,400 --> 00:34:47,050 Стойте! Я плыву с вами. 272 00:35:00,860 --> 00:35:02,440 Давай, поплыли с нами. 273 00:35:04,700 --> 00:35:07,540 - Нет. - Уверен? 274 00:35:08,540 --> 00:35:10,380 Ты плыви, со мной всё будет в порядке. 275 00:35:43,730 --> 00:35:46,560 Это сумасшествие. Я надеюсь, ты уверен в затее. 276 00:35:46,640 --> 00:35:48,140 Ты не одна волнуешься. 277 00:35:50,400 --> 00:35:55,120 Ребята, не волнуйтесь, мы справимся. Мы доберемся туда. 278 00:35:57,960 --> 00:36:00,030 - Вот, возьми. - Ты уверен? 279 00:36:00,110 --> 00:36:02,300 Да, всё в порядке, мы пока будем с этой. 280 00:36:02,380 --> 00:36:03,380 Спасибо. 281 00:37:02,050 --> 00:37:05,040 Эй, ребята! Мы устали. 282 00:37:05,120 --> 00:37:08,380 Давай сосредоточим энергию. 283 00:37:09,530 --> 00:37:13,860 Представьте парня с длинной веревкой, он тянет нас к берегу. 284 00:37:13,940 --> 00:37:15,620 Или к моей кровати. 285 00:37:21,120 --> 00:37:23,800 - Есть еще одно последнее средство. - Это какое? 286 00:37:27,600 --> 00:37:31,600 Когда я в спортзале, и пытаюсь преодолеть болевой порог, 287 00:37:33,590 --> 00:37:35,970 я представляю, что занимаюсь сексом. 288 00:37:40,730 --> 00:37:44,480 Когда ты тягаешь гантели, ты представляешь, что трахаешься? 289 00:37:44,560 --> 00:37:47,330 Не просто трахаюсь. Конечно, есть еще и прелюдия. 290 00:37:50,360 --> 00:37:51,360 Ну, не так ли? 291 00:37:52,320 --> 00:37:53,650 Нечасто. 292 00:37:53,730 --> 00:37:57,070 О, брось! 293 00:37:57,150 --> 00:37:58,950 Не слушайте её. 294 00:38:02,640 --> 00:38:05,710 - Чёрт, что это было? - Что? 295 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Что это? 296 00:38:47,880 --> 00:38:49,300 Я ничего не вижу. 297 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Может, это просто стая маленьких рыбок? 298 00:38:53,830 --> 00:38:55,900 - А что они делают? - Я не знаю. 299 00:39:01,850 --> 00:39:04,380 Так, поплыли дальше. 300 00:39:09,450 --> 00:39:11,330 Давайте. 301 00:40:09,000 --> 00:40:12,340 - Что это? - Похоже на панцирь. 302 00:40:13,910 --> 00:40:17,060 - Это панцирь черепахи. - Да, думаю, ты прав. 303 00:40:17,140 --> 00:40:18,140 Черепахи? 304 00:40:29,610 --> 00:40:31,030 Эй, Мэтт! 305 00:40:32,060 --> 00:40:33,410 Мэтти! 306 00:41:23,980 --> 00:41:25,790 Вот чёрт! 307 00:41:33,350 --> 00:41:35,300 Давайте сматываться отсюда. 308 00:41:48,310 --> 00:41:49,310 Давай же, Сьюзи! 309 00:42:02,870 --> 00:42:05,170 Эй, нельзя здесь оставаться. 310 00:42:08,590 --> 00:42:09,590 Давай. 311 00:42:10,950 --> 00:42:15,050 Я не могу выпрямить ноги. Я не могу, правда. 312 00:42:15,130 --> 00:42:16,700 - Всё в порядке. - Не могу. 313 00:42:16,780 --> 00:42:21,350 Послушай, нам надо плыть. Хочешь, я поплыву сзади тебя? 314 00:42:21,430 --> 00:42:24,150 Давай, любовь моя. Я буду сзади. 315 00:42:24,230 --> 00:42:26,220 Я держу тебя. 316 00:42:30,560 --> 00:42:31,900 - Ты в порядке? - Да. 317 00:42:44,530 --> 00:42:47,870 - Это была большая черепаха. - Да заткнись ты. 318 00:45:30,650 --> 00:45:31,650 Что это было? 319 00:45:34,300 --> 00:45:36,560 - Что? - Вон там, я что-то видела. 320 00:45:38,810 --> 00:45:40,230 Я ничего не вижу. 321 00:45:42,200 --> 00:45:45,530 - Сьюзи, ты меня пугаешь. - Что случилось? 322 00:45:45,610 --> 00:45:47,760 - Здесь что-то есть. - Надо плыть дальше. 323 00:45:47,840 --> 00:45:50,940 - Нас что-то преследует. - Сьюз, это океан, понимаешь? 324 00:45:51,020 --> 00:45:53,480 Здесь много кто обитает. Надо продолжать плыть. 325 00:45:54,600 --> 00:45:57,020 Надо продолжать двигаться. 326 00:45:57,100 --> 00:45:59,690 Поплыли, ладно? 327 00:45:59,770 --> 00:46:01,340 - Всё хорошо. - Там! 328 00:46:04,640 --> 00:46:07,480 - Сьюз, послушай… - Я уверена, что видела что-то большое. 329 00:46:07,560 --> 00:46:11,280 - Ладно, и что ты видела? - Я не знаю. Вон, смотри! 330 00:46:23,060 --> 00:46:25,020 Я ничего не вижу. 331 00:46:33,090 --> 00:46:34,090 Вон там! 332 00:47:06,520 --> 00:47:09,420 - Что-нибудь увидел? - Не знаю, может быть. 333 00:47:09,500 --> 00:47:11,330 - Я же сказала вам! - Что это было? 334 00:47:11,410 --> 00:47:13,520 - Это была акула? - Я не знаю, понятно? 335 00:47:15,320 --> 00:47:17,200 Поплыли дальше. 336 00:48:24,890 --> 00:48:27,420 - Ладно, это акула. - Большая? 337 00:48:27,500 --> 00:48:29,690 Большая. Так, ладно, держимся вместе. 338 00:48:50,790 --> 00:48:51,790 Я не вижу её. 339 00:48:55,900 --> 00:48:57,160 Держитесь вместе! 340 00:49:15,030 --> 00:49:17,060 Ты видишь её? Люк, ты её видишь? 341 00:49:17,140 --> 00:49:19,440 Нет, я думаю, она уплыла, я не вижу её нигде. 342 00:50:29,360 --> 00:50:32,770 Вперед, в ту сторону. 343 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 В ту сторону! 344 00:51:06,930 --> 00:51:10,030 Всё хорошо. Я её не вижу, она уплыла. 345 00:51:10,110 --> 00:51:14,180 Всё хорошо. Я её не вижу, нам надо успокоиться. 346 00:51:14,260 --> 00:51:18,550 Я её больше не вижу. Всё в порядке, всё хорошо. 347 00:51:18,630 --> 00:51:20,510 Успокойтесь. 348 00:52:08,940 --> 00:52:10,850 Кэти! 349 00:52:10,930 --> 00:52:13,700 Кэти! 350 00:52:15,460 --> 00:52:20,140 Дыши глубоко. Со мной. Давай. 351 00:52:20,220 --> 00:52:23,290 Всё будет хорошо, она до тебя не доберется. 352 00:52:23,370 --> 00:52:24,370 Дыши глубоко. 353 00:52:27,200 --> 00:52:28,930 Всё будет хорошо. 354 00:52:29,010 --> 00:52:30,540 Дыши глубоко. 355 00:52:30,620 --> 00:52:33,070 Вот так, вот так. 356 00:53:07,630 --> 00:53:09,690 Мэтт! 357 00:53:09,770 --> 00:53:10,770 Эй, Мэтти! 358 00:53:15,340 --> 00:53:16,910 Мэтт! 359 00:53:26,510 --> 00:53:27,660 Мэтт! 360 00:53:37,170 --> 00:53:39,890 - Мэтт?! - Мэтт! 361 00:53:39,970 --> 00:53:41,850 - Мэтт! - Мэттью! 362 00:53:41,930 --> 00:53:43,580 Мэтт! 363 00:53:45,000 --> 00:53:47,680 Мэтт! Мэтти! 364 00:53:47,760 --> 00:53:49,680 Мэтт! 365 00:53:53,290 --> 00:53:54,940 Он там, Мэтти! 366 00:53:58,130 --> 00:54:00,010 Нет! Уходите! 367 00:54:02,120 --> 00:54:06,950 Моей ноги нет. Уходите! 368 00:54:07,030 --> 00:54:11,130 У меня нет ноги! Уходите! 369 00:54:11,210 --> 00:54:13,280 - Плывите! - Всё хорошо, милый. 370 00:54:13,360 --> 00:54:16,310 - Я для вас теперь обуза. Вы должны плыть. - Плывешь с нами. 371 00:54:16,390 --> 00:54:19,500 - Мэтти, всё в порядке. - Она еще вернется. 372 00:54:19,580 --> 00:54:22,600 Мэтти. Посмотри на меня. Просто будь со мной. 373 00:54:22,680 --> 00:54:27,320 - Быстрее, пока она… Быстрее, пока она… - Нет… 374 00:54:27,400 --> 00:54:29,590 Мэтти! 375 00:54:36,460 --> 00:54:39,030 Мэтт… Мэтти! 376 00:54:39,110 --> 00:54:41,910 Мэтт! Давай же, очнись! 377 00:54:41,990 --> 00:54:46,090 Очнись, пожалуйста… Очнись! 378 00:54:46,170 --> 00:54:47,200 Очнись… 379 00:54:50,160 --> 00:54:52,800 Давай же, Мэтти, очнись! 380 00:54:52,880 --> 00:54:55,110 Очнись! Пожалуйста, очнись! 381 00:54:55,920 --> 00:54:58,830 Очнись… Пожалуйста… 382 00:54:59,600 --> 00:55:00,600 Кэти! 383 00:55:04,930 --> 00:55:06,580 Кэтти, уходим отсюда! 384 00:55:07,810 --> 00:55:09,650 О боже! Я люблю тебя. 385 00:55:09,730 --> 00:55:11,570 Кэти! 386 00:55:13,530 --> 00:55:16,060 - Давай же! - Я люблю тебя… 387 00:56:01,070 --> 00:56:02,070 Тише… 388 00:56:04,600 --> 00:56:06,330 Поплыли. 389 00:56:06,410 --> 00:56:08,290 Давай, поплыли. 390 00:56:09,480 --> 00:56:11,360 Поплыли. 391 00:56:49,000 --> 00:56:51,840 - Ты что-то сказала? - Нет. 392 00:56:52,840 --> 00:56:55,100 - Что? - Ты что-то сказала. 393 00:57:07,210 --> 00:57:09,120 Она же еще вернется, не так ли? 394 00:57:13,810 --> 00:57:14,810 Верно? 395 00:57:17,030 --> 00:57:19,480 Ты же говорил, что мы там будем через три часа! 396 00:57:19,560 --> 00:57:21,900 Как же мы теперь туда доберемся? 397 00:57:21,980 --> 00:57:26,010 Мы сейчас находимся посреди океана, посреди гребаной ночи! 398 00:57:26,090 --> 00:57:29,420 - Сьюзи… - Нам не стоило тебя слушать! 399 00:57:29,500 --> 00:57:31,800 Нам надо было остаться на лодке с Уорреном. 400 00:57:31,880 --> 00:57:36,370 А теперь Мэтт мёртв, и мы тоже скоро умрем! 401 00:57:36,450 --> 00:57:38,710 - Мы трупы! - Сьюзи! 402 00:57:38,790 --> 00:57:40,510 Мы трупы! Мы… 403 00:57:46,320 --> 00:57:48,200 Мне жаль, что так получилось с Мэттом. 404 00:57:51,700 --> 00:57:53,610 Мне за всё очень жаль. 405 00:57:57,870 --> 00:57:59,750 Люк, это не твоя вина. 406 00:58:00,600 --> 00:58:02,710 Это не твоя вина. 407 00:58:02,790 --> 00:58:05,240 Ты не заставлял нас идти с тобой. 408 00:58:10,080 --> 00:58:11,960 Всё хорошо. 409 00:58:13,840 --> 00:58:16,020 Всё правильно. 410 00:58:18,670 --> 00:58:19,670 Всё хорошо. 411 00:58:23,660 --> 00:58:25,160 Что это было? 412 00:58:43,730 --> 00:58:46,340 О боже! Вместе, держимся вместе! 413 00:58:50,520 --> 00:58:51,940 Господи! 414 00:58:52,980 --> 00:58:54,970 Я не хочу умирать! 415 00:58:55,050 --> 00:58:57,500 Пожалуйста, помогите нам! 416 00:58:57,580 --> 00:59:01,150 Боже! Помогите же нам, кто-нибудь! 417 01:00:06,390 --> 01:00:07,390 Эй… 418 01:00:11,450 --> 01:00:14,290 - Что? - Смотри. 419 01:00:19,050 --> 01:00:21,010 О, да… 420 01:00:22,390 --> 01:00:24,270 Сьюзи… 421 01:00:25,420 --> 01:00:27,300 Смотри. 422 01:01:03,520 --> 01:01:06,630 Так, будьте осторожны, камни очень острые. 423 01:01:37,500 --> 01:01:38,870 Как хорошо выйти из воды… 424 01:01:47,150 --> 01:01:50,950 Это не Черепаший остров, но всё же это остров. 425 01:02:02,120 --> 01:02:04,000 Ну поплыли тогда дальше. 426 01:02:06,230 --> 01:02:07,230 Да. 427 01:03:23,930 --> 01:03:27,580 - О, у меня всё так болит… - У меня тоже. 428 01:03:59,350 --> 01:04:00,350 Что? 429 01:04:01,610 --> 01:04:02,690 Я не знаю. 430 01:04:22,070 --> 01:04:23,870 Поплыли отсюда! 431 01:04:32,770 --> 01:04:34,650 О, это же просто дельфин. 432 01:04:57,720 --> 01:05:01,320 Мы быстро двигаемся. Наверное, течение помогает. 433 01:05:01,400 --> 01:05:04,160 И всё-таки оно помогает. 434 01:05:17,710 --> 01:05:18,900 Это дельфин, да? 435 01:05:51,020 --> 01:05:53,780 Сьюзи! 436 01:05:56,580 --> 01:05:58,230 Сьюзи! 437 01:07:07,490 --> 01:07:09,380 Твою мать! 438 01:07:14,650 --> 01:07:16,140 Так, ладно, поплыли. 439 01:07:19,440 --> 01:07:21,020 Давай. 440 01:07:44,850 --> 01:07:46,000 О боже… 441 01:07:48,800 --> 01:07:50,370 Бедная Сьюзи. 442 01:08:06,720 --> 01:08:08,600 Это ведь одна и та же? 443 01:08:11,030 --> 01:08:12,380 Думаю, что да. 444 01:08:13,260 --> 01:08:14,950 Это точно она, я знаю. 445 01:08:31,510 --> 01:08:35,730 Вон еще рифы. Я думаю, нам надо туда. 446 01:09:24,270 --> 01:09:26,490 Люк! 447 01:09:26,570 --> 01:09:27,610 Люк! 448 01:09:28,650 --> 01:09:30,910 Люк! 449 01:09:57,730 --> 01:10:01,880 Давай, давай же! Давай, Люк! 450 01:10:24,790 --> 01:10:27,700 Давай, поплыли. 451 01:10:29,010 --> 01:10:30,350 Я… Нет… 452 01:11:43,220 --> 01:11:45,260 - Ты в порядке? - Да. 453 01:12:00,110 --> 01:12:01,910 У меня нога кровоточит. 454 01:12:06,130 --> 01:12:07,470 Вот дерьмо… 455 01:12:23,400 --> 01:12:24,400 Прости. 456 01:12:35,950 --> 01:12:36,950 Спасибо. 457 01:12:38,590 --> 01:12:39,590 Всё хорошо. 458 01:12:42,700 --> 01:12:44,040 Я люблю тебя, Люк. 459 01:12:50,340 --> 01:12:51,540 Я тоже тебя люблю. 460 01:13:14,670 --> 01:13:17,040 - Готова? - Нет. 461 01:13:18,810 --> 01:13:19,820 Я тоже. 462 01:13:23,340 --> 01:13:24,340 Поплыли. 463 01:16:23,920 --> 01:16:26,460 Плыви! Плыви, я сказал! 464 01:17:13,130 --> 01:17:14,630 Давай, детка! 465 01:17:16,090 --> 01:17:17,090 Давай! 466 01:17:18,270 --> 01:17:20,730 Давай, забирайся! 467 01:17:20,810 --> 01:17:22,300 Давай! 468 01:17:23,030 --> 01:17:24,610 Забирайся! 469 01:17:33,200 --> 01:17:36,350 Подними меня! 470 01:17:36,430 --> 01:17:38,950 Вытащи меня! 471 01:17:39,030 --> 01:17:40,190 Подними меня! 472 01:17:42,490 --> 01:17:43,490 Давай же, я не могу… 473 01:17:45,330 --> 01:17:47,050 - Давай! - Подними меня! 474 01:17:48,590 --> 01:17:50,010 Вытащи меня! 475 01:17:57,800 --> 01:17:59,680 Люк! 476 01:18:01,180 --> 01:18:02,670 Люк! 477 01:18:09,820 --> 01:18:11,060 Люк! 478 01:18:17,530 --> 01:18:19,410 Люк! 479 01:18:21,800 --> 01:18:23,420 Люк! 480 01:18:23,500 --> 01:18:26,900 Вернись ко мне! Пожалуйста, вернись ко мне… 481 01:19:16,100 --> 01:19:19,660 Кейт была спасена на следующий день и немедленно доставлена в госпиталь. 482 01:19:19,740 --> 01:19:22,500 Несмотря на активные поиски, никаких останков Уоррена 483 01:19:22,580 --> 01:19:25,900 или обломков яхты так и не было найдено.