1 00:00:16,752 --> 00:00:19,722 [Classical music plays] 2 00:00:19,788 --> 00:00:21,878 Narrator; Christchurch... 3 00:00:21,957 --> 00:00:24,787 New Zealand's city of the plains. 4 00:00:24,860 --> 00:00:28,190 Here, when spring comes to Canterbury, 5 00:00:28,263 --> 00:00:30,563 daffodils bloom gay and golden 6 00:00:30,632 --> 00:00:33,692 in the woodland of Hagley Park. 7 00:00:33,448 --> 00:00:35,278 [Trolley bell dings] 8 00:00:38,286 --> 00:00:41,556 Nearby are tall buildings, 9 00:00:41,622 --> 00:00:44,812 busy streets, and the heart of the city, 10 00:00:44,892 --> 00:00:47,322 Cathedral Square. 11 00:00:50,159 --> 00:00:52,689 Canterbury University College... 12 00:00:52,762 --> 00:00:56,922 weathered gray stone buildings, shadowed cloisters. 13 00:00:56,999 --> 00:00:59,899 It was here Lord Rutherford began a great career. 14 00:00:59,969 --> 00:01:04,379 The girls' high school stands in Cranmer Square, 15 00:01:04,440 --> 00:01:08,570 and not far away are the broad acres of Hagley Park, 16 00:01:08,644 --> 00:01:10,764 with playing fields for many sports. 17 00:01:14,216 --> 00:01:18,046 In spring, summer, and autumn, 18 00:01:18,120 --> 00:01:21,890 Christchurch gardens are gay and colored. 19 00:01:21,957 --> 00:01:24,827 Yes, Christchurch, 20 00:01:24,894 --> 00:01:28,154 New Zealand's city of the plains. 21 00:01:28,230 --> 00:01:33,070 [Girls screaming] 22 00:01:37,373 --> 00:01:41,773 [Panting, screaming] 23 00:01:41,844 --> 00:01:44,104 [Silence] 24 00:01:44,180 --> 00:01:45,810 [Screaming resumes] 25 00:01:45,881 --> 00:01:49,751 [Silence] 26 00:01:49,819 --> 00:01:52,809 [Screaming resumes] 27 00:01:54,723 --> 00:01:56,653 Mummy! 28 00:01:56,725 --> 00:01:58,195 Mummy! 29 00:01:59,929 --> 00:02:01,519 Mummy! 30 00:02:01,597 --> 00:02:03,527 [Screaming resumes] 31 00:02:10,206 --> 00:02:13,796 [Screaming and sobbing] 32 00:02:13,876 --> 00:02:16,466 It's Mummy! 33 00:02:16,545 --> 00:02:18,475 She's terribly hurt! 34 00:02:18,547 --> 00:02:20,707 Please... help us! 35 00:02:29,634 --> 00:02:34,294 [Piano introduction to "Just a Closer Walk with Thee" plays] 36 00:02:39,144 --> 00:02:48,134 Girls; (music) Just a closer walk with Thee (music) 37 00:02:48,219 --> 00:02:57,029 (music) Grant it, Jesus, is my plea (music) 38 00:02:57,095 --> 00:03:04,935 (music) Daily walking close to Thee (music) 39 00:03:05,003 --> 00:03:14,573 (music) Let it be, dear Lord, let it be (music) 40 00:03:14,646 --> 00:03:24,776 (music) Now, I am weak and Thou art strong (music) 41 00:03:24,856 --> 00:03:33,626 (music) Jesus, keep me from all wrong (music) 42 00:03:33,698 --> 00:03:41,498 (music) I'll be satisfied as long (music) 43 00:03:41,573 --> 00:03:52,013 (music) As I walk, let me walk close to Thee (music) 44 00:03:52,083 --> 00:04:01,193 (music) Through this world of toil and snares (music) 45 00:04:01,259 --> 00:04:10,529 (music) If I falter, Lord, who cares? (music) 46 00:04:10,602 --> 00:04:18,012 (music) Who with me my burden shares? (music) 47 00:04:18,076 --> 00:04:28,646 (music) None but Thee, dear Lord, none but Thee (music) 48 00:04:28,720 --> 00:04:37,820 (music) Just a closer walk with Thee (music) 49 00:04:37,896 --> 00:04:46,926 (music) Grant it, Jesus, is my plea (music) 50 00:04:47,005 --> 00:04:54,995 (music) Daily walking close to Thee (music) 51 00:04:55,079 --> 00:05:07,619 (music) Let it be, dear Lord, let it be (music) 52 00:05:07,762 --> 00:05:09,092 Sit. 53 00:05:12,200 --> 00:05:14,140 [Birds chirping] 54 00:05:14,202 --> 00:05:17,872 [Vehicle approaches] 55 00:05:20,141 --> 00:05:22,241 [Engine turns off] 56 00:05:22,310 --> 00:05:24,580 [Doors close] 57 00:05:28,983 --> 00:05:32,283 The imperfect subjunctive, like the imperfect indicative, 58 00:05:32,353 --> 00:05:34,953 indicates action in the past. 59 00:05:35,023 --> 00:05:39,123 [Translation] He wanted her to give him the money. 60 00:05:39,193 --> 00:05:41,063 Translate, somebody. 61 00:05:41,129 --> 00:05:42,289 Quickly. 62 00:05:42,363 --> 00:05:44,133 He wanted her to give him some money. 63 00:05:44,198 --> 00:05:45,628 Put up your hand. 64 00:05:45,700 --> 00:05:49,100 I will not have girls talking out of turn in my class. 65 00:05:49,170 --> 00:05:51,870 [Door opens, chairs shift] 66 00:05:51,939 --> 00:05:53,699 Good morning, girls. 67 00:05:53,775 --> 00:05:55,835 Girls: Good morning, Miss Stewart. 68 00:05:55,910 --> 00:05:59,470 Sit. 69 00:05:59,547 --> 00:06:06,277 Miss Waller, class... this is Juliet Hulme. 70 00:06:09,657 --> 00:06:12,147 Juliet is joining us from St. Margaret, 71 00:06:12,226 --> 00:06:14,056 and prior to that, she spent some time 72 00:06:14,128 --> 00:06:16,318 at Queenswood in the Hawkes Bay. 73 00:06:16,397 --> 00:06:18,587 I am actually from England, Miss Stewart. 74 00:06:18,666 --> 00:06:19,826 Of course. 75 00:06:19,901 --> 00:06:22,371 Juliet's father is Dr. Hulme, 76 00:06:22,437 --> 00:06:24,667 rector of Canterbury College. 77 00:06:24,739 --> 00:06:28,399 Juliet has traveled all over the world. 78 00:06:28,476 --> 00:06:31,446 And I'm sure she's very eager to share her impressions 79 00:06:31,512 --> 00:06:36,422 of exotic lands across the seas with the girls of 3A. 80 00:06:36,484 --> 00:06:39,544 Hmm. Well, I'll leave you to it, Miss Waller. 81 00:06:39,620 --> 00:06:42,220 Juliet. 82 00:06:42,290 --> 00:06:43,590 [Door closes] 83 00:06:43,658 --> 00:06:45,848 Miss Waller; You can sit over here, Juliet. 84 00:06:49,430 --> 00:06:53,330 We use French names in this class. 85 00:06:53,401 --> 00:06:56,131 You can choose your own. 86 00:06:56,204 --> 00:06:59,534 Now, irregular verbs in the present subjunctive... 87 00:06:59,607 --> 00:07:06,337 [Translation] I doubted... that he would come. 88 00:07:06,414 --> 00:07:10,274 Excuse me, Miss Waller. You've made a mistake. 89 00:07:10,351 --> 00:07:14,761 [Translation] "I doubted that he would come" is, in fact, the spoken subjunctive. 90 00:07:14,822 --> 00:07:18,692 It is customary to stand when addressing a teacher... 91 00:07:18,760 --> 00:07:20,250 Antoinette. 92 00:07:23,664 --> 00:07:25,624 You should have written [Translation] "came." 93 00:07:25,700 --> 00:07:27,290 Oh. 94 00:07:27,368 --> 00:07:31,398 L-I must have copied it incorrectly from my notes. 95 00:07:31,472 --> 00:07:34,072 You don't need to apologize, Miss Waller. 96 00:07:34,142 --> 00:07:36,412 I found it frightfully difficult myself 97 00:07:36,477 --> 00:07:38,237 until I got the hang of it. 98 00:07:38,312 --> 00:07:40,752 [Angrily] Thank you, Juliet. 99 00:07:40,815 --> 00:07:45,185 Open your textbook to page 17. 100 00:07:51,659 --> 00:07:53,889 Right, I thought we'd do some life drawing today, 101 00:07:53,961 --> 00:07:55,661 so why don't you pair off into twos 102 00:07:55,730 --> 00:07:58,100 and decide who wants to model and who wants to draw? 103 00:07:58,166 --> 00:08:02,796 [Indistinct conversations] 104 00:08:02,870 --> 00:08:05,310 Oh, Juliet, you haven't got a partner. 105 00:08:05,373 --> 00:08:07,213 Oh, that's all right, Mrs. Collins. 106 00:08:07,275 --> 00:08:09,135 I'm sure I can manage without one. 107 00:08:11,145 --> 00:08:14,445 Pauline, are you with anybody? 108 00:08:14,515 --> 00:08:15,775 Good. 109 00:08:15,850 --> 00:08:19,690 You can come up here and pair up with Juliet. 110 00:08:23,090 --> 00:08:25,580 Draw some heavier lines there. 111 00:08:34,936 --> 00:08:38,396 You might want to change the color. Make it a bit darker. 112 00:08:38,473 --> 00:08:40,843 That's very nice, Joanne. 113 00:08:40,908 --> 00:08:44,038 Good heavens, Juliet. 114 00:08:44,111 --> 00:08:46,341 What on Earth is this? 115 00:08:46,414 --> 00:08:48,644 St. George and the dragon. 116 00:08:48,716 --> 00:08:50,176 Where's Pauline? 117 00:08:50,251 --> 00:08:52,411 Oh, I haven't gotten around to drawing her yet. 118 00:08:52,487 --> 00:08:54,077 I was going to pop her on a rock, 119 00:08:54,155 --> 00:08:55,745 but I seem to have run out of room. 120 00:08:55,823 --> 00:08:57,093 Sorry. 121 00:08:57,158 --> 00:08:59,988 I don't know if you've noticed, Mrs. Collins, 122 00:09:00,061 --> 00:09:02,831 but I've actually drawn St. George in the likeness 123 00:09:02,897 --> 00:09:06,157 of the world's greatest tenor, Mario Lanza. 124 00:09:06,234 --> 00:09:08,994 Yes, I know. It's very clever, Juliet. 125 00:09:09,070 --> 00:09:11,840 But when I set you a topic, I expect you to follow it. 126 00:09:11,906 --> 00:09:13,896 Now, put that down and start again. 127 00:09:20,314 --> 00:09:23,604 I think your drawing's fantastic. 128 00:09:27,221 --> 00:09:29,711 [Vehicles passing] 129 00:09:29,790 --> 00:09:31,730 Ooh. Mackerel. 130 00:09:31,792 --> 00:09:34,232 Well, we'll have them for lunch tomorrow. 131 00:09:34,295 --> 00:09:37,555 Oh, let's have them now while they're fresh, eh, Honora? 132 00:09:37,632 --> 00:09:39,002 Well, I think you'll find 133 00:09:39,066 --> 00:09:41,396 our Mr. Bayliss isn't too keen on seafood, 134 00:09:41,469 --> 00:09:43,959 and I've got lamb chops in the refrigerator. 135 00:09:45,473 --> 00:09:47,243 Excuse me. 136 00:09:47,308 --> 00:09:50,068 Would you mind if I put my new long-playing record on? 137 00:09:50,144 --> 00:09:52,874 You're partial to a nice bit of mackerel, aren't you, Steve? 138 00:09:52,947 --> 00:09:56,377 Uh, well, actually, I'm not much of a fish man, Mr. Rieper. 139 00:09:56,450 --> 00:09:59,720 Oh, you have been splashing out. 140 00:09:59,787 --> 00:10:02,947 Oh, it's all right! I've got my board money. 141 00:10:03,024 --> 00:10:04,114 [Door opens] 142 00:10:04,191 --> 00:10:05,451 Hello. 143 00:10:05,526 --> 00:10:06,616 [Door closes] 144 00:10:06,694 --> 00:10:08,594 Well? Tell us. 145 00:10:08,663 --> 00:10:09,763 How'd you go? 146 00:10:09,830 --> 00:10:11,420 Got an "A," Mum. 147 00:10:11,499 --> 00:10:13,629 Oh. 148 00:10:13,701 --> 00:10:16,541 Oh, don't worry about it now. We'll sort it out after dinner. 149 00:10:16,604 --> 00:10:18,124 You go and put your record on. 150 00:10:18,205 --> 00:10:19,635 Doris Day. 151 00:10:19,707 --> 00:10:22,577 I think she's really talented. 152 00:10:22,643 --> 00:10:26,143 ["Be My Love" plays] 153 00:10:29,050 --> 00:10:31,320 Got to be quick in this house, mate. 154 00:10:31,385 --> 00:10:41,255 (music) Be my love for no one else can end this yearning (music) 155 00:10:41,329 --> 00:10:45,099 (music) This need that you and you alone... (music) 156 00:10:45,166 --> 00:10:48,296 Hey, isn't that that famous Irish singer, 157 00:10:48,369 --> 00:10:50,199 Murray O'Lanza? 158 00:10:50,271 --> 00:10:52,541 He's Italian, Dad. 159 00:10:52,607 --> 00:10:55,097 The world's greatest tenor. 160 00:10:55,176 --> 00:10:59,436 (music)... the dreams that you inspire (music) 161 00:10:59,513 --> 00:11:06,183 (music) With every sweet desire (music) 162 00:11:06,253 --> 00:11:09,923 - [Lip-syncing] - (music) Be my love (music) 163 00:11:09,991 --> 00:11:16,731 (music) And with your kisses set me burning (music) 164 00:11:16,797 --> 00:11:18,057 Stop it! 165 00:11:18,132 --> 00:11:22,372 (music) One kiss is all I need to seal... (music) 166 00:11:22,436 --> 00:11:24,196 You're spoiling it! 167 00:11:24,271 --> 00:11:26,871 (music) And hand in hand (music) 168 00:11:26,941 --> 00:11:28,841 - Oop! [Laughs] - (music) You'll find (music) 169 00:11:28,909 --> 00:11:30,539 - Go away! - (music) Love's promised land (music) 170 00:11:30,611 --> 00:11:34,171 (music) There'll be no one but you... (music) 171 00:11:34,248 --> 00:11:37,808 And left... 172 00:11:37,885 --> 00:11:38,975 right... 173 00:11:39,053 --> 00:11:40,393 and left... 174 00:11:40,454 --> 00:11:42,244 and right... 175 00:11:42,323 --> 00:11:43,993 and left... 176 00:11:47,328 --> 00:11:49,488 One... 177 00:11:49,563 --> 00:11:51,233 two... 178 00:11:51,298 --> 00:11:53,228 Can I have another look? 179 00:11:53,300 --> 00:11:56,400 One... 180 00:11:56,470 --> 00:11:59,030 Lift those legs high, girls, 181 00:11:59,106 --> 00:12:01,696 keeping those legs straight. 182 00:12:01,776 --> 00:12:03,336 One... 183 00:12:03,411 --> 00:12:07,181 [Gasps] 184 00:12:07,248 --> 00:12:10,508 That's so impressive. 185 00:12:10,584 --> 00:12:12,574 Can I touch it? 186 00:12:12,653 --> 00:12:16,423 Carry on now. You're doing well. 187 00:12:16,490 --> 00:12:19,620 [Inhales sharply, shudders] 188 00:12:24,265 --> 00:12:28,195 I've got scars. They're on my lungs. 189 00:12:28,269 --> 00:12:31,239 I spent months in bed during the war, 190 00:12:31,305 --> 00:12:33,565 ravaged by respiratory illness. 191 00:12:33,641 --> 00:12:36,631 Mummy and Daddy sent me to the Bahamas to recuperate. 192 00:12:36,711 --> 00:12:38,511 I didn't see them for five years. 193 00:12:38,579 --> 00:12:40,069 But we're together now, 194 00:12:40,147 --> 00:12:42,737 and Mummy's promised they'll never leave me again. 195 00:12:42,817 --> 00:12:46,447 Pauline; I spent ages in hospital, too, with my leg. 196 00:12:46,520 --> 00:12:49,120 I had to have all these operations. 197 00:12:49,190 --> 00:12:52,820 Osteomyelitis turns your bones to chalk. 198 00:12:52,893 --> 00:12:56,993 Took them two years to drain all the muck out. 199 00:12:57,064 --> 00:12:59,154 Cheer up. 200 00:12:59,233 --> 00:13:03,193 All the best people have bad chests and bone diseases. 201 00:13:03,270 --> 00:13:06,430 It's all frightfully romantic. 202 00:13:06,607 --> 00:13:09,597 [Birds chirping] 203 00:13:24,525 --> 00:13:27,885 [Chirping continues] 204 00:13:35,736 --> 00:13:38,096 [Juliet laughing] 205 00:13:45,946 --> 00:13:49,436 [Laughter continues] 206 00:13:49,517 --> 00:13:53,507 Oh! Hi, Paul! [Giggles] 207 00:13:54,588 --> 00:13:56,018 - Aah! - Oh! 208 00:13:56,924 --> 00:13:58,784 The evil Prince Runnymede is escaping! 209 00:13:58,859 --> 00:14:00,949 Aah! 210 00:14:01,028 --> 00:14:02,518 Get him, Paul! 211 00:14:11,071 --> 00:14:13,231 [Breathing heavily] 212 00:14:13,307 --> 00:14:14,797 Faster! 213 00:14:19,273 --> 00:14:20,933 Come on! 214 00:14:21,617 --> 00:14:23,047 Aah! 215 00:14:25,087 --> 00:14:26,647 [Laughs] 216 00:14:28,590 --> 00:14:31,620 [Leaves rustling] 217 00:14:33,061 --> 00:14:35,001 [Breathing heavily] 218 00:14:35,063 --> 00:14:36,993 The blighter's gone to ground! 219 00:14:37,065 --> 00:14:38,555 [Exhales deeply] 220 00:14:38,634 --> 00:14:41,294 - Aah! - Ahh! 221 00:14:41,370 --> 00:14:43,030 Oh, God, Jonesy! 222 00:14:43,105 --> 00:14:44,195 Jonesy, stop it! 223 00:14:44,273 --> 00:14:45,703 [Breathing heavily] 224 00:14:45,635 --> 00:14:47,505 Go away. We're not playing anymore. 225 00:14:47,570 --> 00:14:49,540 Go on. Bugger off. 226 00:14:52,387 --> 00:14:54,157 [Both grunt] 227 00:14:54,223 --> 00:14:55,983 I'm sorry. 228 00:14:56,058 --> 00:14:57,108 Oh! 229 00:14:57,192 --> 00:14:58,682 Oh, God! 230 00:15:02,864 --> 00:15:04,454 I'm so sorry. 231 00:15:04,533 --> 00:15:07,003 It doesn't matter. 232 00:15:07,069 --> 00:15:09,159 Of course it matters! 233 00:15:09,238 --> 00:15:11,228 It's Mario. 234 00:15:14,476 --> 00:15:16,466 [Sniffing] 235 00:15:24,920 --> 00:15:26,910 What on Earth are these? 236 00:15:29,124 --> 00:15:31,454 They're egg-and-salmon sandwiches, 237 00:15:31,526 --> 00:15:33,926 and I gave them to you several days ago. 238 00:15:33,996 --> 00:15:35,766 Oh. 239 00:15:35,831 --> 00:15:38,761 Yeah, I thought I could smell sulfur. 240 00:15:38,834 --> 00:15:42,774 God, Henry. You're hopeless! 241 00:15:42,838 --> 00:15:45,828 Can't be trusted with anything as simple as lunch. 242 00:15:45,907 --> 00:15:48,177 Mother! 243 00:15:48,243 --> 00:15:50,233 Oh... [laughs] hello. 244 00:15:50,312 --> 00:15:53,372 Mother, Jonesy broke Paul's record! 245 00:15:53,448 --> 00:15:55,208 Oh, dear. 246 00:15:55,284 --> 00:15:57,044 We must buy her another one. 247 00:15:57,119 --> 00:16:00,419 Would you like a cup of tea... Paul? 248 00:16:00,489 --> 00:16:03,789 Um, no, thank you. 249 00:16:03,859 --> 00:16:07,589 Well, Juliet's told us all about you. 250 00:16:07,663 --> 00:16:10,533 I hear you're very fond of opera. 251 00:16:10,599 --> 00:16:13,329 Now, which one shall we play? 252 00:16:13,402 --> 00:16:16,892 Juliet, your father is trying to study. 253 00:16:16,972 --> 00:16:18,532 Daddy can study while we're playing records. 254 00:16:18,607 --> 00:16:20,667 Why don't you go back outside, hmm? 255 00:16:20,742 --> 00:16:22,212 I'll be finished soon. 256 00:16:22,277 --> 00:16:25,077 ["The Donkey Serenade" plays] 257 00:16:25,147 --> 00:16:26,817 [Juliet laughing] 258 00:16:30,052 --> 00:16:36,852 (music) Hiya-a-a-a-a-a (music) 259 00:16:35,509 --> 00:16:36,599 [Smooches] 260 00:16:37,149 --> 00:16:40,749 (music) There's a song in the air (music) 261 00:16:40,820 --> 00:16:46,090 (music) But the fair senorita doesn't seem to care (music) 262 00:16:46,158 --> 00:16:51,688 - [Airplane noises] - (music) For the song in the air (music) 263 00:16:51,764 --> 00:16:55,564 (music) So I'll sing to the mule (music) 264 00:16:55,635 --> 00:16:58,395 (music) If you're sure she won't think (music) 265 00:16:58,471 --> 00:17:07,531 (music) That I am just a fool serenading a mule (music) 266 00:17:07,613 --> 00:17:11,773 (music) Amigo mio, does she not have a dainty bray? (music) 267 00:17:11,851 --> 00:17:15,511 (music) She listens carefully to each little tune you play (music) 268 00:17:15,588 --> 00:17:16,718 (music) A bella senorita (music) 269 00:17:16,789 --> 00:17:19,189 (music) Si, si, mi muchachito (music) 270 00:17:19,258 --> 00:17:22,288 (music) She'd love to sing it, too, if only she knew the way (music) 271 00:17:22,361 --> 00:17:25,321 (music) But try as she may (music) 272 00:17:25,398 --> 00:17:29,568 (music) In her voice there's a flaw (music) 273 00:17:29,635 --> 00:17:34,735 (music) And all that the lady can say (music) 274 00:17:34,807 --> 00:17:36,437 Mario! 275 00:17:36,509 --> 00:17:46,049 (music) Is "Heeha-a-a-a-a-w" (music) 276 00:17:46,118 --> 00:17:49,918 (music) Senorita donkey-cita not so fleet as a mosquito (music) 277 00:17:49,989 --> 00:17:51,589 (music) But so sweet like my Chiquita (music) 278 00:17:51,657 --> 00:17:53,417 (music) You're the one for me (music) 279 00:17:53,492 --> 00:17:55,392 [Both laughing] 280 00:17:55,461 --> 00:17:58,191 (music) There's a light in her eyes... (music) 281 00:17:58,264 --> 00:17:59,354 Oh! Oh! 282 00:17:59,432 --> 00:18:00,862 [Both scream] 283 00:18:00,933 --> 00:18:03,093 [Horn blares] 284 00:18:03,169 --> 00:18:05,229 [Screaming] 285 00:18:05,304 --> 00:18:06,234 [Thud] 286 00:18:06,305 --> 00:18:08,105 Paul! 287 00:18:08,174 --> 00:18:11,334 [Breathing heavily] 288 00:18:11,410 --> 00:18:12,510 Oh, God! 289 00:18:12,578 --> 00:18:15,348 Paul, are you all right?! 290 00:18:15,414 --> 00:18:18,504 I... I think... 291 00:18:18,584 --> 00:18:20,074 I'm dying. 292 00:18:20,152 --> 00:18:21,672 Don't! 293 00:18:21,754 --> 00:18:23,344 - [Coughs] - Please. 294 00:18:23,422 --> 00:18:25,182 Please don't! 295 00:18:25,257 --> 00:18:28,087 [Coughs, gasps] 296 00:18:28,160 --> 00:18:30,760 [Gasps] Paul! 297 00:18:30,830 --> 00:18:34,770 [Sobs] 298 00:18:34,834 --> 00:18:37,064 - Ugh! - [Gasps] 299 00:18:37,136 --> 00:18:39,296 You've been eating onions! 300 00:18:39,372 --> 00:18:41,562 You toad! 301 00:18:41,640 --> 00:18:43,240 - Oh! - [Laughing] 302 00:18:43,309 --> 00:18:45,469 [Both laughing] 303 00:18:54,286 --> 00:18:57,886 (music) There's a light in her eyes (music) 304 00:18:57,957 --> 00:19:00,827 Both; (music) Though she may try to hide it (music) 305 00:19:00,893 --> 00:19:06,723 (music) She cannot deny there's a light in her eyes (music) 306 00:19:06,453 --> 00:19:07,943 [Both laughing] 307 00:19:13,026 --> 00:19:15,426 - Waaaa! - Wheeee! 308 00:19:15,495 --> 00:19:18,825 (music) Her face is a dream (music) 309 00:19:18,898 --> 00:19:22,498 (music) Like an angel I saw... (music) 310 00:19:22,569 --> 00:19:25,169 [Sheep bleats in distance] 311 00:19:25,238 --> 00:19:32,008 (music) But all that my darling can scream (music) 312 00:19:32,078 --> 00:19:41,218 Mario Lanza; (music) Is "Heeha-a-a-a-a-a-w" (music) 313 00:19:41,287 --> 00:19:44,727 (music) Senorita donkey-cita not so fleet as a mosquito (music) 314 00:19:44,791 --> 00:19:46,581 (music) But so sweet like my Chiquita (music) 315 00:19:46,659 --> 00:19:48,099 (music) You're the one for me (music) 316 00:19:48,161 --> 00:19:49,751 Ole! 317 00:19:49,829 --> 00:19:52,669 [Crickets chirping] 318 00:20:10,016 --> 00:20:12,716 Oh, I wish James Mason would do a religious picture. 319 00:20:12,786 --> 00:20:15,546 He'd be perfect as Jesus. 320 00:20:15,622 --> 00:20:16,712 [Sighs] 321 00:20:16,790 --> 00:20:19,520 Daddy says the Bible is a load of bunkum. 322 00:20:19,592 --> 00:20:21,652 But we're all going to Heaven. 323 00:20:21,728 --> 00:20:24,858 I'm not. 324 00:20:24,931 --> 00:20:27,621 I'm going to the Fourth World. 325 00:20:29,636 --> 00:20:32,506 It's sort of like Heaven, only better, 326 00:20:32,572 --> 00:20:35,732 because there aren't any Christians. 327 00:20:35,809 --> 00:20:38,809 It's an absolute paradise of music, art, 328 00:20:38,878 --> 00:20:40,848 and pure enjoyment. 329 00:20:42,215 --> 00:20:45,145 James will be there, and Mario, 330 00:20:45,218 --> 00:20:48,158 only they'll be saints. 331 00:20:48,221 --> 00:20:51,211 St. Mario. 332 00:20:54,928 --> 00:20:59,428 To be known... as "He." 333 00:21:01,668 --> 00:21:04,158 "He." 334 00:21:06,940 --> 00:21:08,710 "Him." 335 00:21:08,775 --> 00:21:10,205 "Him." 336 00:21:12,011 --> 00:21:13,171 "This." 337 00:21:14,814 --> 00:21:16,974 "This." 338 00:21:24,324 --> 00:21:26,724 "That." 339 00:21:26,793 --> 00:21:28,783 "That." 340 00:21:34,300 --> 00:21:36,800 "It." 341 00:21:36,870 --> 00:21:38,310 Absolutely not! 342 00:21:38,371 --> 00:21:42,201 Orson Welles! Ugh! The most hideous man alive! 343 00:21:46,312 --> 00:21:54,742 We... give praise... to the saints. 344 00:21:54,821 --> 00:21:57,441 Saints. 345 00:22:03,930 --> 00:22:10,130 [Suspenseful music plays] 346 00:22:10,203 --> 00:22:12,793 [Water rushing] 347 00:22:12,872 --> 00:22:13,922 ["Deck the Halls" plays] 348 00:22:14,007 --> 00:22:15,597 Wendy; Oh, wonderful, Mum! 349 00:22:15,675 --> 00:22:18,235 Herbert; [Gasps] I got me self a pair of socks! 350 00:22:18,311 --> 00:22:21,271 Honora; Oh, Wendy. Oh. 351 00:22:24,150 --> 00:22:26,490 Oh, thanks. 352 00:22:26,552 --> 00:22:28,142 From Dad. 353 00:22:28,221 --> 00:22:32,551 ["Angels We Have Heard on High" plays] 354 00:22:32,625 --> 00:22:36,215 Mario Lanza! Oh, thanks, Yvonne. 355 00:22:36,296 --> 00:22:38,886 Herbert; I hope it's all right. 356 00:22:38,965 --> 00:22:41,455 It's from Whitcombe & Tombs. 357 00:22:52,178 --> 00:22:55,118 Pauline; I decided that my New Year's resolution 358 00:22:55,181 --> 00:22:58,341 is to be more lenient with others. 359 00:22:58,418 --> 00:23:01,018 Pikelets! Yum! 360 00:23:01,087 --> 00:23:02,677 Aren't you going out? 361 00:23:02,755 --> 00:23:04,155 Not until 2:30. 362 00:23:04,223 --> 00:23:07,053 This is a private function. Go away! 363 00:23:09,262 --> 00:23:10,692 [Doorbell rings] 364 00:23:10,763 --> 00:23:12,253 Oh! Come on. 365 00:23:12,332 --> 00:23:14,592 - Sausage rolls. - Herbert; Come on through. 366 00:23:14,667 --> 00:23:16,727 Look who I found. 367 00:23:20,473 --> 00:23:22,963 Hello... Juliet. 368 00:23:23,042 --> 00:23:25,972 Hello, Mrs. Rieper. 369 00:23:30,616 --> 00:23:33,376 It's so nice to meet you. 370 00:23:38,091 --> 00:23:40,651 And so, in a blazing fury, 371 00:23:40,727 --> 00:23:42,887 Charles runs Lancelot Trelawney through 372 00:23:42,962 --> 00:23:46,052 with his sword, leaving Deborah free to accept 373 00:23:46,132 --> 00:23:48,532 Charles' proposal of marriage. 374 00:23:48,601 --> 00:23:49,931 [Sighs, chuckles] 375 00:23:55,742 --> 00:23:58,532 I've heard your mother on 3 YA. 376 00:23:58,611 --> 00:24:01,371 The Women's Session has lots of lively debate. 377 00:24:01,447 --> 00:24:03,887 Well, actually, Mummy's left that program now. 378 00:24:03,950 --> 00:24:06,750 She's far too busy with the Marriage Guidance Council. 379 00:24:06,819 --> 00:24:08,719 They sound like a queer mob. 380 00:24:08,788 --> 00:24:10,118 Dad. 381 00:24:10,189 --> 00:24:12,919 I wouldn't want my private business being discussed 382 00:24:12,992 --> 00:24:14,512 with a complete stranger. 383 00:24:14,594 --> 00:24:17,284 Oh, no. Mummy's awfully good at it. 384 00:24:17,363 --> 00:24:19,853 She has deep discussions with unhappy couples 385 00:24:19,932 --> 00:24:22,292 and persuades them to give it another go. 386 00:24:22,368 --> 00:24:25,708 In two years, she's only had four divorces. 387 00:24:25,772 --> 00:24:28,702 She should really be working for the U.N. 388 00:24:30,610 --> 00:24:34,710 My wife's blaming me. Says it's all my fault. 389 00:24:34,781 --> 00:24:38,971 And how do you feel about that, Mr. Perry? 390 00:24:39,052 --> 00:24:42,742 Please... call me Bill. 391 00:24:46,159 --> 00:24:48,959 I don't know what went wrong. My wife feels that, uh... 392 00:24:49,028 --> 00:24:52,298 Oh, no. No. 393 00:24:52,365 --> 00:24:57,805 Let's talk about your feelings... Bill. 394 00:24:57,870 --> 00:25:02,780 Mummy's got a special technique called "deep therapy." 395 00:25:02,842 --> 00:25:03,892 What's that? 396 00:25:03,976 --> 00:25:05,136 I'm not sure, 397 00:25:05,211 --> 00:25:07,471 but it's proving to be very popular. 398 00:25:07,547 --> 00:25:09,307 [Doorbell rings] 399 00:25:09,382 --> 00:25:10,642 Mmm. 400 00:25:10,716 --> 00:25:12,776 Eat up, Yvonne. 401 00:25:14,720 --> 00:25:16,990 It's my middle name. 402 00:25:17,056 --> 00:25:20,786 Yvonne tells us you're... you're good at making models. 403 00:25:20,860 --> 00:25:23,660 I adore anything to do with the arts. 404 00:25:23,729 --> 00:25:25,889 Well, we're... we're pretty handy 405 00:25:25,965 --> 00:25:28,125 with the old model making, too, eh? 406 00:25:28,201 --> 00:25:31,931 I've never cottoned on to plasticine like you girls, 407 00:25:32,004 --> 00:25:34,524 but I enjoy making anything out of wood. 408 00:25:34,607 --> 00:25:37,937 Oh. Are you a carpenter, Mr. Rieper? 409 00:25:38,010 --> 00:25:40,450 I work at Dennis Brothers... fish supply. 410 00:25:40,513 --> 00:25:43,503 He's the manager. 411 00:25:43,583 --> 00:25:46,513 This is the dining room. Do excuse us. 412 00:25:46,586 --> 00:25:49,016 Um, breakfast is between 7:00 and 9:00. 413 00:25:49,088 --> 00:25:50,788 The bedrooms are small, 414 00:25:50,857 --> 00:25:53,887 but they're very clean and comfortable. 415 00:25:53,960 --> 00:25:55,160 [Door opens] 416 00:25:55,228 --> 00:25:57,218 This, um, this story of yours... 417 00:25:57,296 --> 00:26:00,286 perhaps the school newspaper will print it when it's finished. 418 00:26:00,366 --> 00:26:04,466 Actually, Mr. Rieper, it's a novel. 419 00:26:04,537 --> 00:26:06,477 And we'll be sending it to New York. 420 00:26:06,539 --> 00:26:09,169 That's where all the big publishing houses are based. 421 00:26:09,242 --> 00:26:11,362 Is that a fact? [Chuckles] 422 00:26:11,444 --> 00:26:14,414 Well, you'd better put me name down for an advance copy. 423 00:26:18,784 --> 00:26:22,214 Pauline; We have decided how sad it is for other people 424 00:26:22,288 --> 00:26:24,888 that they cannot appreciate our genius, 425 00:26:24,957 --> 00:26:26,487 but we hope the book 426 00:26:26,559 --> 00:26:29,229 will help them to do so a little, 427 00:26:29,295 --> 00:26:33,235 though no one could fully appreciate us. 428 00:26:32,648 --> 00:26:34,978 [Laughter] 429 00:26:41,957 --> 00:26:44,447 Aah! Aah! [Laughing] 430 00:26:46,161 --> 00:26:49,391 - Aah! - Ahhhhh! 431 00:26:49,465 --> 00:26:51,225 [Screaming] 432 00:26:51,300 --> 00:26:53,570 [Birds chirping] 433 00:26:53,636 --> 00:26:55,796 [Camera shutter clicking] 434 00:26:58,207 --> 00:27:00,297 Pauline; Charles clutches his wounded shoulder 435 00:27:00,376 --> 00:27:03,006 - [Horse whinnies, gallops] - As he gallops into the courtyard! 436 00:27:03,078 --> 00:27:06,048 Deborah awaits his return in their private boudoir 437 00:27:06,115 --> 00:27:07,275 at the very top of the tower! 438 00:27:07,349 --> 00:27:10,109 He smells her scent from 50 paces 439 00:27:10,185 --> 00:27:12,585 and urges his steed onward! 440 00:27:12,655 --> 00:27:14,585 [Hoofbeat] 441 00:27:14,657 --> 00:27:16,387 He flings open the door 442 00:27:16,458 --> 00:27:19,048 and launches himself at the bed, 443 00:27:19,128 --> 00:27:20,648 ravishing her! 444 00:27:20,729 --> 00:27:22,319 Oh, God, yes! 445 00:27:22,398 --> 00:27:25,158 I bet she gets up the duff on their first night together. 446 00:27:25,234 --> 00:27:26,854 What's "up the duff"? 447 00:27:26,936 --> 00:27:30,126 Something you wouldn't understand. 448 00:27:30,205 --> 00:27:31,755 - Ugh! - Ahhhh! 449 00:27:31,840 --> 00:27:34,440 Tell me! I'm almost 10! 450 00:27:34,510 --> 00:27:37,280 You're 81/2 and incredibly stupid! 451 00:27:37,346 --> 00:27:38,606 [Laughter] 452 00:27:41,550 --> 00:27:44,280 Mummy... Paul and I have decided 453 00:27:44,353 --> 00:27:47,553 that Charles and Deborah are going to have a baby, 454 00:27:47,623 --> 00:27:49,963 an heir to the throne of Borovnia. 455 00:27:50,025 --> 00:27:52,755 What a splendid idea. 456 00:27:52,828 --> 00:27:54,558 We're calling him Diello. 457 00:27:54,630 --> 00:27:58,330 Well, that's a good dramatic name. 458 00:27:58,400 --> 00:28:00,630 Paul thought it up. 459 00:28:00,703 --> 00:28:05,163 Aren't you clever? Hmm. 460 00:28:05,240 --> 00:28:08,570 There... all done. 461 00:28:11,568 --> 00:28:13,498 [Laughter] 462 00:28:15,687 --> 00:28:17,787 Hilda, I can't find that letter 463 00:28:17,856 --> 00:28:19,386 from the High Commission. 464 00:28:19,458 --> 00:28:21,858 They want our passport numbers. 465 00:28:21,927 --> 00:28:23,867 Are you going abroad, Daddy? 466 00:28:23,929 --> 00:28:27,219 Your father's attending a university conference in England, darling. 467 00:28:27,299 --> 00:28:29,319 We'll only be gone for a few weeks. 468 00:28:29,401 --> 00:28:32,531 You're not going, are you, Mummy? 469 00:28:32,604 --> 00:28:35,404 Well, yes, l-I thought I might. 470 00:28:35,474 --> 00:28:37,274 It's, uh, a long time 471 00:28:37,342 --> 00:28:39,472 for your father and I to be apart. 472 00:28:39,545 --> 00:28:42,705 But I should go, too. 473 00:28:42,781 --> 00:28:44,211 Darling, you've got school. 474 00:28:44,283 --> 00:28:45,753 You've only just settled in. 475 00:28:45,818 --> 00:28:47,518 B-But... 476 00:28:47,586 --> 00:28:50,716 Who's coming to the shops? 477 00:28:50,789 --> 00:28:52,979 Me! I'm coming! 478 00:28:53,058 --> 00:28:55,858 I need some cigarettes. 479 00:28:55,928 --> 00:28:58,958 Put on your shoes, Jonathon! 480 00:29:06,905 --> 00:29:10,105 [Juliet sobbing] 481 00:29:10,641 --> 00:29:13,301 Julie! 482 00:29:13,377 --> 00:29:15,907 Julie! 483 00:29:15,979 --> 00:29:18,919 [Crying] 484 00:29:34,564 --> 00:29:36,494 [Exhales sharply] 485 00:29:36,566 --> 00:29:38,696 [Gasps] Look, Paul! 486 00:29:38,769 --> 00:29:40,039 What? 487 00:29:40,103 --> 00:29:42,933 - Look! - What? 488 00:29:43,006 --> 00:29:46,446 [Panting] Oh, it's so beautiful. 489 00:29:46,510 --> 00:29:47,900 What?! 490 00:29:47,978 --> 00:29:51,508 [Crying] Oh, it's so beautiful! 491 00:29:51,581 --> 00:29:53,671 Pretty flowers. 492 00:29:53,750 --> 00:29:56,270 [Gasping] 493 00:29:58,188 --> 00:30:02,248 [Breathing deeply] 494 00:30:05,295 --> 00:30:07,455 Come with me! 495 00:30:16,239 --> 00:30:17,709 [Thunder rumbles] 496 00:30:17,774 --> 00:30:19,204 [Both gasp] 497 00:30:21,812 --> 00:30:26,142 It's all right. You'll see. 498 00:30:26,216 --> 00:30:29,276 [Both gasp] 499 00:30:29,352 --> 00:30:31,822 Come on! Come on! 500 00:30:31,888 --> 00:30:34,728 [Laughter] 501 00:30:41,732 --> 00:30:47,632 [Birds chirping, water flowing] 502 00:30:47,704 --> 00:30:50,294 [Gasps] Look! 503 00:30:53,643 --> 00:30:56,573 Oh! Oh! 504 00:30:59,549 --> 00:31:02,149 [Birds chirping] 505 00:31:05,021 --> 00:31:07,951 [Laughter] 506 00:31:08,024 --> 00:31:11,014 Pauline; Today Juliet and I discovered 507 00:31:11,094 --> 00:31:13,154 the key to the Fourth World. 508 00:31:13,230 --> 00:31:15,820 We have had it in our possession 509 00:31:15,899 --> 00:31:17,529 for about six months, 510 00:31:17,601 --> 00:31:19,361 but we only realized it 511 00:31:19,436 --> 00:31:22,166 on the day of the death of Christ. 512 00:31:22,239 --> 00:31:25,239 We saw a gateway through the clouds. 513 00:31:25,308 --> 00:31:28,478 Everything was full of peace and bliss. 514 00:31:28,545 --> 00:31:32,845 We then realized we had the key. 515 00:31:31,977 --> 00:31:34,807 We have an extra part of our brain 516 00:31:34,880 --> 00:31:37,910 that can appreciate the Fourth World. 517 00:31:37,983 --> 00:31:40,173 Only about 10 people have it. 518 00:31:39,219 --> 00:31:42,319 but meanwhile, on two days every year, 519 00:31:42,389 --> 00:31:43,859 we may use the key 520 00:31:43,924 --> 00:31:46,754 and look into that beautiful world 521 00:31:46,827 --> 00:31:49,927 which we have been lucky enough to be allowed to know of 522 00:31:49,996 --> 00:31:53,086 on this day of finding the key 523 00:31:53,166 --> 00:31:57,106 to the way through the clouds. 524 00:31:57,204 --> 00:32:00,134 Ughhhhhh! 525 00:32:00,173 --> 00:32:01,933 Push! 526 00:32:02,008 --> 00:32:03,598 [Panting] 527 00:32:03,677 --> 00:32:05,407 It's coming! 528 00:32:05,478 --> 00:32:07,538 Mnhhhhhh! 529 00:32:07,614 --> 00:32:09,514 Oh, God! 530 00:32:09,583 --> 00:32:12,843 [Panting] 531 00:32:12,919 --> 00:32:15,649 It's a boy! 532 00:32:15,722 --> 00:32:17,652 Oh! 533 00:32:17,724 --> 00:32:19,384 Deborah... 534 00:32:19,459 --> 00:32:21,399 [Breathing deeply] 535 00:32:21,461 --> 00:32:24,221 We have a son and heir. 536 00:32:24,297 --> 00:32:28,327 [Sighs deeply] I shall call him Diello! 537 00:32:28,401 --> 00:32:32,201 Oh, you're such an incredible woman! 538 00:32:32,272 --> 00:32:36,602 I couldn't have done it without you, Charles. 539 00:32:36,676 --> 00:32:39,476 The empress Deborah 540 00:32:39,546 --> 00:32:41,576 has the most enormous difficulty 541 00:32:41,648 --> 00:32:43,088 fending off her husband, 542 00:32:43,149 --> 00:32:45,279 who tries to have his way with her 543 00:32:45,352 --> 00:32:46,812 morning, noon, and night. 544 00:32:46,887 --> 00:32:49,377 [Laughter] 545 00:32:49,456 --> 00:32:50,976 [Laughter stops] 546 00:32:51,057 --> 00:32:52,547 Thank you, Juliet. 547 00:32:52,626 --> 00:32:53,886 [Coughs] 548 00:32:53,960 --> 00:32:56,590 However... 549 00:32:56,663 --> 00:32:58,753 the queen's biggest problem 550 00:32:58,832 --> 00:33:01,232 is her renegade child, Diello, who has proven to be 551 00:33:01,301 --> 00:33:02,961 an uncontrollable little blighter 552 00:33:03,036 --> 00:33:05,626 who slaughters his nannies whenever the fancy takes him! 553 00:33:05,705 --> 00:33:07,175 That's enough, Juliet! 554 00:33:07,240 --> 00:33:08,940 [Coughs] 555 00:33:09,009 --> 00:33:11,449 I suppose this is your idea of a joke! 556 00:33:11,511 --> 00:33:12,771 No, Mrs. Stevens. 557 00:33:12,846 --> 00:33:15,146 I suppose you think it witty and clever 558 00:33:15,215 --> 00:33:16,615 to mock the royal family, 559 00:33:16,683 --> 00:33:19,413 to poke fun at the queen and the empire 560 00:33:19,486 --> 00:33:21,746 with this... rubbish! 561 00:33:21,821 --> 00:33:23,611 It's not rubbish! 562 00:33:23,690 --> 00:33:25,660 Sit down, Pauline! 563 00:33:25,725 --> 00:33:28,355 [Coughs] I really don't understand 564 00:33:28,428 --> 00:33:30,728 why you are so upset, Mrs. Stevens. 565 00:33:30,797 --> 00:33:33,597 I merely wrote an essay on the royal family, 566 00:33:33,667 --> 00:33:34,867 as requested. 567 00:33:34,935 --> 00:33:37,495 It doesn't say it has to be the Windsors! 568 00:33:37,570 --> 00:33:38,370 Sit down! 569 00:33:38,438 --> 00:33:40,668 [Coughs] 570 00:33:40,740 --> 00:33:43,680 A girl like you should be setting an example. 571 00:33:43,743 --> 00:33:45,333 To your seat. 572 00:33:45,412 --> 00:33:47,342 [Coughing] 573 00:33:52,052 --> 00:33:54,452 [Coughing continues] 574 00:33:59,292 --> 00:34:01,152 Stop it, Juliet! 575 00:34:05,732 --> 00:34:07,852 [Spitting up] 576 00:34:10,036 --> 00:34:13,166 Pauline; Mrs. Hulme told me they had found out today 577 00:34:13,239 --> 00:34:18,109 that Juliet has tuberculosis on one lung. 578 00:34:18,178 --> 00:34:20,508 Poor Juliet. 579 00:34:20,580 --> 00:34:23,850 I nearly fainted when I heard. 580 00:34:23,917 --> 00:34:27,357 I had a terrible job not to cry. 581 00:34:27,420 --> 00:34:29,920 I spent a wretched night. 582 00:34:29,990 --> 00:34:32,160 It would be wonderful 583 00:34:32,225 --> 00:34:35,025 if I could get tuberculosis, too. 584 00:34:35,095 --> 00:34:36,155 [Door hinges creak] 585 00:34:36,229 --> 00:34:37,829 Come on, sit up. 586 00:34:37,897 --> 00:34:39,157 I'm not hungry. 587 00:34:39,232 --> 00:34:40,852 Oh, Yvonne, you've got to eat. 588 00:34:40,934 --> 00:34:42,864 You hardly ate any dinner last night. 589 00:34:42,936 --> 00:34:44,336 Now, come on. 590 00:34:44,404 --> 00:34:47,094 I'm not having you falling ill. 591 00:34:47,173 --> 00:34:49,533 I just want to be on my own for a while. 592 00:34:49,609 --> 00:34:51,009 [Birds chirping] 593 00:34:51,077 --> 00:34:53,407 Well, you may have forgotten 594 00:34:53,480 --> 00:34:56,750 that you were once a very sick little girl, 595 00:34:56,816 --> 00:34:58,686 but I haven't. 596 00:35:02,422 --> 00:35:05,682 All right. 597 00:35:05,759 --> 00:35:07,789 Do you think Juliet could stay here 598 00:35:07,861 --> 00:35:09,521 while her parents are away? 599 00:35:09,596 --> 00:35:10,996 Juliet's infectious. 600 00:35:11,064 --> 00:35:12,924 She'll be going to the hospital. 601 00:35:12,999 --> 00:35:15,299 But she'll have no one to look after her! 602 00:35:15,368 --> 00:35:17,468 Well, her parents won't be going overseas now. 603 00:35:17,537 --> 00:35:20,637 They have to cancel their trip. 604 00:35:20,707 --> 00:35:22,767 Don't worry about Juliet. 605 00:35:22,842 --> 00:35:23,892 [Smooches] 606 00:35:26,192 --> 00:35:27,522 [Hilda sighs] 607 00:35:27,593 --> 00:35:29,393 Well, it's not too late 608 00:35:29,462 --> 00:35:32,162 to cancel our travel arrangements, 609 00:35:32,231 --> 00:35:34,091 if that's what you want. 610 00:35:34,166 --> 00:35:37,506 [Coughing in distance] 611 00:35:37,570 --> 00:35:40,770 I'm sure you'll like it here. 612 00:35:40,840 --> 00:35:42,830 It's very tranquil. 613 00:35:42,908 --> 00:35:44,898 Oh, I've spoken to the matron. 614 00:35:44,977 --> 00:35:47,767 She promises to take extra special care of you. 615 00:35:47,847 --> 00:35:49,207 [Coughs] 616 00:35:49,281 --> 00:35:52,211 And you can carry on with your studies 617 00:35:52,284 --> 00:35:53,844 while you convalesce. 618 00:35:53,919 --> 00:35:57,109 It's for the good of your health, darling. 619 00:35:58,858 --> 00:36:02,048 Cheer up, old thing, hmm? 620 00:36:02,128 --> 00:36:06,318 Four months... fly by in no time. 621 00:36:09,935 --> 00:36:12,405 [Metal clanks, squeaking] 622 00:36:15,541 --> 00:36:17,671 [Coughing] 623 00:36:27,887 --> 00:36:30,077 [Crying] 624 00:36:35,761 --> 00:36:38,061 Honora; Juliet won't be allowed visitors 625 00:36:38,130 --> 00:36:40,150 for at least a couple of months, dear. 626 00:36:40,232 --> 00:36:42,962 I've booked you in for a chest X-ray 627 00:36:43,035 --> 00:36:46,375 just to be on the safe side. 628 00:36:46,438 --> 00:36:50,698 I thought I'd have a go at building the birdhouse on Saturday. 629 00:36:50,776 --> 00:36:52,906 Anybody want to give me a hand? 630 00:36:54,914 --> 00:36:58,854 You used to love making things with Dad, Yvonne. 631 00:36:58,918 --> 00:37:01,608 Pauline; This evening, I had a brain wave 632 00:37:01,687 --> 00:37:04,517 that Juliet and I should write to each other 633 00:37:04,590 --> 00:37:06,060 as Charles and Deborah. 634 00:37:06,125 --> 00:37:09,185 I wrote a six-page letter as Charles 635 00:37:09,261 --> 00:37:11,921 and a two-page letter as Paul. 636 00:37:11,997 --> 00:37:13,717 She has entered into 637 00:37:13,799 --> 00:37:16,199 the spirit of the thing greatly. 638 00:37:18,270 --> 00:37:20,860 [Coughing] 639 00:37:19,309 --> 00:37:20,999 Juliet; "My dear Charles, 640 00:37:21,077 --> 00:37:24,067 "I miss you and adore you in equal amounts 641 00:37:24,147 --> 00:37:27,377 "and long for the day that we will be reunited. 642 00:37:27,450 --> 00:37:30,780 "But as I languish here in this house of disease 643 00:37:30,853 --> 00:37:32,343 "and decrepitude, 644 00:37:32,422 --> 00:37:35,652 "my mind turns with increasing frequency 645 00:37:35,725 --> 00:37:38,065 "to the problem of our son. 646 00:37:38,127 --> 00:37:39,817 "Although only 10, 647 00:37:39,896 --> 00:37:43,326 "Diello has thus far killed 57 people 648 00:37:43,399 --> 00:37:45,729 "and shows no desire to stop. 649 00:37:45,802 --> 00:37:47,792 It worries me, Charles." 650 00:37:47,870 --> 00:37:51,460 Pauline; "My dearest, darling, Deborah, 651 00:37:51,541 --> 00:37:54,841 "affairs of state continue to occupy my time. 652 00:37:54,911 --> 00:37:56,211 "I have to report 653 00:37:56,279 --> 00:37:59,649 "that the lower classes are terrifically dull. 654 00:37:59,716 --> 00:38:02,046 "Only yesterday, 655 00:38:02,118 --> 00:38:05,918 "I was compelled to execute several peasants 656 00:38:05,989 --> 00:38:09,009 "just to alleviate the boredom. 657 00:38:09,092 --> 00:38:11,362 "Diello insisted on coming along. 658 00:38:11,427 --> 00:38:13,447 "In fact, he made such a fuss 659 00:38:13,529 --> 00:38:16,359 "that I had to let him wield the ax himself. 660 00:38:16,432 --> 00:38:17,632 "Heads did roll... 661 00:38:17,700 --> 00:38:19,830 "not just the prisoners 662 00:38:19,902 --> 00:38:21,962 "but the royal guard, my valet, 663 00:38:22,038 --> 00:38:23,828 "and several unfortunate onlookers 664 00:38:23,906 --> 00:38:25,236 copped it as well." 665 00:38:25,308 --> 00:38:27,398 Juliet; "Oh, Charles, I am despaired enough 666 00:38:27,477 --> 00:38:29,567 "to put Diello in the hands of the cardinal 667 00:38:29,646 --> 00:38:31,636 "in the hope that a good dose of religion 668 00:38:31,714 --> 00:38:33,814 will set the young chap on the right path." 669 00:38:33,883 --> 00:38:35,753 Hello again. 670 00:38:38,054 --> 00:38:39,784 How are you getting on? 671 00:38:39,856 --> 00:38:41,576 It must be awfully hard 672 00:38:41,658 --> 00:38:44,348 being away from your school chums. 673 00:38:44,427 --> 00:38:46,157 I've got something here 674 00:38:46,229 --> 00:38:49,559 that you might just like to have a look at. 675 00:38:50,600 --> 00:38:53,530 Unfortunately, the miracles of modern medicine 676 00:38:53,603 --> 00:38:57,443 can only go so far in combating an illness like TB. 677 00:38:57,507 --> 00:39:00,367 That's why I'm here, because... 678 00:39:00,443 --> 00:39:01,883 [Voice fades] 679 00:39:01,944 --> 00:39:05,574 [Eerie music plays] 680 00:39:12,555 --> 00:39:14,425 Reach out, Juliet! 681 00:39:14,490 --> 00:39:16,680 Reach out for Jesus! 682 00:39:16,759 --> 00:39:17,819 Aah! 683 00:39:17,894 --> 00:39:19,294 [Crowd shouting] 684 00:39:19,362 --> 00:39:20,452 Aah! 685 00:39:20,530 --> 00:39:22,550 Aah! Aah! 686 00:39:22,632 --> 00:39:23,532 [Metal clangs] 687 00:39:23,599 --> 00:39:26,469 [Panting] 688 00:39:26,536 --> 00:39:28,966 Yvonne! 689 00:39:29,038 --> 00:39:30,468 Yvonne! 690 00:39:30,540 --> 00:39:33,980 [Panting] 691 00:39:34,043 --> 00:39:35,573 Paul! 692 00:39:35,645 --> 00:39:37,045 Paul! 693 00:39:37,113 --> 00:39:38,443 Oh! 694 00:39:38,514 --> 00:39:39,914 Oh! 695 00:39:39,982 --> 00:39:42,382 I'm so happy to see you! 696 00:39:42,452 --> 00:39:46,442 Don't get too close. She's still not 100%. 697 00:39:46,522 --> 00:39:47,992 Hello, Juliet. 698 00:39:48,057 --> 00:39:49,177 Hello! 699 00:39:49,258 --> 00:39:51,518 We brought you some fruit. 700 00:39:51,594 --> 00:39:54,264 Oh, thank you so much! 701 00:39:54,330 --> 00:39:56,660 Your letters are wonderful, Charles! 702 00:39:56,733 --> 00:39:59,173 Well, that's, um, coming along nicely. 703 00:39:59,235 --> 00:40:02,405 Oh, I'm the matron's favorite patient, 704 00:40:02,472 --> 00:40:05,532 and she showed me her special stitch. 705 00:40:05,608 --> 00:40:07,768 I love the color. 706 00:40:07,844 --> 00:40:09,614 It's for you. 707 00:40:09,679 --> 00:40:11,109 Oh! 708 00:40:11,180 --> 00:40:14,740 [Both giggle] 709 00:40:16,697 --> 00:40:20,157 Goodness, me, what a lot of letters. 710 00:40:20,234 --> 00:40:24,894 Ha. Are your parents enjoying their trip? 711 00:40:24,972 --> 00:40:27,842 Oh, there's a couple of unopened ones. 712 00:40:30,711 --> 00:40:33,041 I'm saving them for a rainy day. 713 00:40:33,114 --> 00:40:36,374 - [Coughing in distance] - I know it's hard for you being in here, 714 00:40:36,450 --> 00:40:39,650 but it is for the good of your health. 715 00:40:39,720 --> 00:40:41,480 They sent me off to the Bahamas 716 00:40:41,555 --> 00:40:42,885 for the good of my health. 717 00:40:42,957 --> 00:40:45,357 They sent me off to the Bay of bloody Islands 718 00:40:45,426 --> 00:40:46,856 for the good of my health! 719 00:40:50,331 --> 00:40:52,731 I'm sorry, Mrs. Rieper. 720 00:40:52,800 --> 00:40:55,900 I'm feeling quite fatigued. 721 00:40:55,970 --> 00:40:59,570 Well, we don't want to tire you out, dear. 722 00:40:59,640 --> 00:41:02,240 [Coughing in distance] 723 00:41:02,309 --> 00:41:05,249 Oh, can't you stay a bit longer, Paul? 724 00:41:05,312 --> 00:41:08,772 No, we've got a tram to catch, Yvonne. 725 00:41:19,493 --> 00:41:21,163 Bye. 726 00:41:30,071 --> 00:41:32,631 You know, this is quite something. 727 00:41:32,707 --> 00:41:34,267 You're damn clever. 728 00:41:35,843 --> 00:41:38,613 So, Deborah is married to Charles, 729 00:41:38,679 --> 00:41:42,379 and this chap Nicholas is her tennis instructor? 730 00:41:42,450 --> 00:41:44,890 Yes, but there's nothing between them. 731 00:41:44,952 --> 00:41:47,392 Deborah would never go for a commoner. 732 00:41:47,455 --> 00:41:48,715 [Sighs] 733 00:41:48,789 --> 00:41:51,049 Nicholas has got his eye on Gina, 734 00:41:51,125 --> 00:41:54,645 an amazingly beautiful gypsy. 735 00:41:54,729 --> 00:41:56,389 Looks like you, Yvonne. 736 00:41:56,464 --> 00:41:59,054 Juliet made it. 737 00:41:59,133 --> 00:42:02,103 This is really quite incredible. 738 00:42:02,169 --> 00:42:05,499 I'd bet you girls know the entire royal lineage for the last five centuries. 739 00:42:05,573 --> 00:42:07,063 Oh, yes, it's all worked out. 740 00:42:07,141 --> 00:42:09,131 [Crickets chirping] 741 00:42:18,552 --> 00:42:20,682 You'll never guess what's happened. 742 00:42:20,755 --> 00:42:21,875 What? 743 00:42:21,956 --> 00:42:23,686 [Sighs] 744 00:42:23,758 --> 00:42:26,888 John has fallen in love with me! 745 00:42:26,961 --> 00:42:28,691 That idiot boarder? 746 00:42:28,763 --> 00:42:29,963 Yes! 747 00:42:30,030 --> 00:42:35,130 How do you know? Did he tell you? 748 00:42:35,202 --> 00:42:38,662 Well, uh, no, but it's so obvious. 749 00:42:38,739 --> 00:42:42,369 Is that why you haven't replied to my last letter? 750 00:42:42,443 --> 00:42:44,973 [Coughing in distance] 751 00:42:45,045 --> 00:42:48,975 Oh. No, silly. 752 00:42:49,049 --> 00:42:51,379 I'm only teasing. 753 00:42:51,452 --> 00:42:53,682 [Birds chirping] 754 00:42:55,756 --> 00:42:58,516 He's only a stupid boy. 755 00:42:58,592 --> 00:43:00,792 [Crickets chirping] 756 00:43:13,674 --> 00:43:16,034 [Door hinges creak] 757 00:43:16,110 --> 00:43:18,410 Yvonne. 758 00:43:23,117 --> 00:43:25,417 What do you want? 759 00:43:25,486 --> 00:43:27,746 I can't sleep. 760 00:43:27,822 --> 00:43:30,092 Can I borrow a book? 761 00:43:30,157 --> 00:43:31,677 Shut the door. 762 00:43:34,695 --> 00:43:37,755 [Door hinges creak] 763 00:43:42,236 --> 00:43:44,496 This looks interesting. 764 00:43:49,109 --> 00:43:52,509 Some of these knitting patterns look damn complicated. 765 00:43:52,580 --> 00:43:54,520 Have you tried the tea cozy? 766 00:43:58,452 --> 00:44:01,322 [Shivers] It's damn cold, isn't it? 767 00:44:01,388 --> 00:44:03,518 Do you think I could hop into bed 768 00:44:03,591 --> 00:44:05,961 just for a minute... just to warm up? 769 00:44:06,026 --> 00:44:08,386 My feet are like ice blocks. 770 00:44:08,462 --> 00:44:09,732 Well, you should've worn your slippers. 771 00:44:09,797 --> 00:44:11,927 Come on, Yvonne, I'll catch my death. 772 00:44:11,999 --> 00:44:15,129 Tsk. Just for a minute. 773 00:44:16,871 --> 00:44:19,401 [Clears throat] 774 00:44:27,481 --> 00:44:29,211 [Sniffles] 775 00:44:32,019 --> 00:44:35,219 Pauline; To think that so much could happen 776 00:44:35,289 --> 00:44:38,019 in so little time caused by so few. 777 00:44:38,092 --> 00:44:40,622 A terrible tragedy has occurred. 778 00:44:40,694 --> 00:44:42,184 [Imitating teacher] "No, girls, 779 00:44:42,263 --> 00:44:45,563 it isn't 'O,' it's 'E'!" [Laughs] 780 00:44:45,633 --> 00:44:47,303 [Normal voice] And she goes, "Eee!" 781 00:44:47,368 --> 00:44:49,928 As if someone was jabbing a pen into her. 782 00:44:50,037 --> 00:44:52,967 Silly old trout. 783 00:44:53,040 --> 00:44:54,510 I love you, Yvonne. 784 00:44:54,575 --> 00:44:56,435 [Laughs] And then in history, 785 00:44:56,510 --> 00:44:58,810 we've got this senile old bat, who goes, 786 00:44:58,879 --> 00:45:01,009 [Imitating teacher] "And Charles II 787 00:45:01,081 --> 00:45:02,851 "met Nell Gwyn aboard a boat, 788 00:45:02,917 --> 00:45:05,007 "and he was a wealthy, young prince, 789 00:45:05,085 --> 00:45:07,145 "and she was a pretty, young thing, 790 00:45:07,221 --> 00:45:09,621 and these things do happen." 791 00:45:09,690 --> 00:45:13,250 God, it's no wonder I don't excel in history. 792 00:45:13,327 --> 00:45:15,797 Do you love me as much as I love you? 793 00:45:15,863 --> 00:45:18,663 [Laughs] Of course, my darling, Nicholas. 794 00:45:18,732 --> 00:45:20,332 My... my name's John. 795 00:45:20,401 --> 00:45:23,241 Well, I like "Nicholas" much better. 796 00:45:23,304 --> 00:45:25,994 You can call me anything you like. 797 00:45:26,073 --> 00:45:27,743 [Breathing heavily] 798 00:45:29,810 --> 00:45:31,540 What are you doing? 799 00:45:31,612 --> 00:45:34,282 Nothing. [Exhales deeply] 800 00:45:35,716 --> 00:45:38,206 Oh, bloody hell! 801 00:45:38,285 --> 00:45:40,515 [Door hinges creak] 802 00:45:44,792 --> 00:45:46,892 Go to the house. 803 00:45:57,438 --> 00:46:00,368 You've broken my heart, Yvonne. 804 00:46:02,910 --> 00:46:06,850 Pauline; I lay there mesmerized. 805 00:46:06,914 --> 00:46:10,974 It was just too frightful to believe. 806 00:46:11,051 --> 00:46:12,451 When I got up, 807 00:46:12,519 --> 00:46:15,509 I found Father had told Mother. 808 00:46:15,589 --> 00:46:18,459 Coming to Lancaster Park today, Mr. Rieper? 809 00:46:21,829 --> 00:46:24,769 Oh, where's John? He said he'd walk with me. 810 00:46:24,832 --> 00:46:27,102 John is no longer staying here. 811 00:46:27,167 --> 00:46:28,527 Shot through this morning, 812 00:46:28,602 --> 00:46:30,202 said his old mom had taken sick. 813 00:46:30,270 --> 00:46:33,500 Pauline; I had a nasty, foreboding feeling at first, 814 00:46:33,574 --> 00:46:36,474 but now I realized my crime was too frightful 815 00:46:36,543 --> 00:46:38,033 for an ordinary lecture. 816 00:46:38,112 --> 00:46:40,242 From now on, you are sleeping in the house, 817 00:46:40,314 --> 00:46:41,934 where we can keep an eye on you. 818 00:46:42,016 --> 00:46:44,446 If you think for one minute that your father and I 819 00:46:44,518 --> 00:46:46,318 will tolerate this kind of behavior, 820 00:46:46,387 --> 00:46:48,047 you've got another think coming! 821 00:46:48,122 --> 00:46:51,422 You're only 14! You're a child! 822 00:46:51,492 --> 00:46:53,722 What on Earth is the matter with you, Yvonne? 823 00:46:53,794 --> 00:46:55,584 You know what can happen with boys. 824 00:46:55,662 --> 00:46:57,362 Don't you have any self-respect?! 825 00:46:57,431 --> 00:46:58,831 Can I go now? 826 00:46:58,899 --> 00:47:01,129 Oh, you think you're such a clever little madam! 827 00:47:01,201 --> 00:47:03,801 You had your father in tears last night! 828 00:47:03,871 --> 00:47:07,041 My God, what a disgrace you are. 829 00:47:07,107 --> 00:47:10,507 You shame me. You shame the family. 830 00:47:10,577 --> 00:47:12,707 You're nothing but a cheap little tart! 831 00:47:12,780 --> 00:47:14,770 Well, I guess I take after you, then! 832 00:47:14,848 --> 00:47:16,538 [Gasps] 833 00:47:16,617 --> 00:47:19,247 You ran off with Dad when you were only 17! 834 00:47:20,721 --> 00:47:22,621 Nana Parker told me! 835 00:47:22,689 --> 00:47:25,059 You're going to be late. 836 00:47:27,528 --> 00:47:30,928 [Door opens, slams shut] 837 00:47:30,998 --> 00:47:32,658 [Metal clanks] 838 00:47:32,733 --> 00:47:33,893 [Groans] 839 00:47:33,967 --> 00:47:36,227 Pauline; I'm terribly cut up. 840 00:47:36,303 --> 00:47:38,573 I miss Nicholas terrifically. 841 00:47:38,639 --> 00:47:42,339 Mother thinks I will have nothing more to do with him, 842 00:47:42,409 --> 00:47:43,899 but little she knows. 843 00:47:43,977 --> 00:47:46,637 [Dog barking in distance] 844 00:47:51,552 --> 00:47:53,422 [Window hinges creak] 845 00:47:53,487 --> 00:47:56,947 Nicholas was pleased that I was so early. 846 00:47:57,024 --> 00:48:00,114 We sat around and talked for an hour 847 00:48:00,194 --> 00:48:01,954 and then went to bed. 848 00:48:02,029 --> 00:48:05,089 I declined the invitation at first, 849 00:48:05,165 --> 00:48:07,785 but he became very masterful, 850 00:48:07,868 --> 00:48:09,558 and I had no option. 851 00:48:09,636 --> 00:48:12,966 I discovered that I had not lost my virginity 852 00:48:13,040 --> 00:48:14,440 on Thursday night. 853 00:48:14,508 --> 00:48:17,378 However, there is no doubt whatsoever 854 00:48:17,444 --> 00:48:18,704 that I have now. 855 00:48:18,779 --> 00:48:22,679 [Panting, groaning pleasurably] 856 00:48:27,988 --> 00:48:32,188 [Panting and groaning echoing] 857 00:48:32,259 --> 00:48:34,659 [Birds chirping] 858 00:48:37,464 --> 00:48:40,794 ["Funiculi, Funicula" plays in Italian] 859 00:48:40,868 --> 00:48:44,738 [Translation] (music)... to pine and sigh (music) 860 00:48:44,805 --> 00:48:47,465 (music) To pine and sigh (music) 861 00:48:47,541 --> 00:48:51,541 (music) But I, I love to spend my time in singing (music) 862 00:48:51,612 --> 00:48:52,842 (music) Some joyous song (music) 863 00:48:52,913 --> 00:48:55,083 (music) Some joyous song (music) 864 00:48:55,149 --> 00:48:58,919 (music) To set the air with music bravely ringing (music) 865 00:48:58,986 --> 00:49:01,006 (music) Is far from wrong (music) 866 00:49:01,088 --> 00:49:03,558 (music) Is far from wrong (music) 867 00:49:03,624 --> 00:49:06,884 (music) Listen! Listen! Echoes sound afar! (music) 868 00:49:06,960 --> 00:49:09,990 (music) Listen! Listen! Echoes sound afar! (music) 869 00:49:10,063 --> 00:49:11,663 (music) Funiculi, funicula (music) 870 00:49:11,732 --> 00:49:14,172 (music) Funiculi, funicula! (music) 871 00:49:14,234 --> 00:49:15,494 (music) Echoes sound afar (music) 872 00:49:15,569 --> 00:49:17,229 (music) Funiculi, funicula (music) 873 00:49:17,282 --> 00:49:20,212 (music) Funiculi, funicula, funiculi, funicula (music) 874 00:49:20,285 --> 00:49:26,125 (music) Funiculi, funicula... (music) 875 00:49:26,191 --> 00:49:27,981 Charles! 876 00:49:28,059 --> 00:49:31,519 Gina! It's great to see you here! 877 00:49:31,596 --> 00:49:33,426 [Juliet laughing] 878 00:49:35,366 --> 00:49:37,236 Deborah? 879 00:49:37,302 --> 00:49:39,892 [Growling] 880 00:49:39,971 --> 00:49:42,231 Deborah?! 881 00:49:42,307 --> 00:49:43,737 [Growling continues] 882 00:49:43,808 --> 00:49:45,368 Deborah?! 883 00:49:46,211 --> 00:49:47,191 Ah! 884 00:49:48,012 --> 00:49:49,232 [Panting] 885 00:49:51,950 --> 00:49:54,050 [Gasps] 886 00:49:54,118 --> 00:49:55,378 Diello! 887 00:49:55,453 --> 00:49:59,213 Careful, Gina, we almost lost you. 888 00:49:59,290 --> 00:50:00,420 Ugh! 889 00:50:02,727 --> 00:50:04,927 For you, my lady. 890 00:50:04,996 --> 00:50:07,196 [Juliet laughing] 891 00:50:07,265 --> 00:50:08,665 Deborah. 892 00:50:08,733 --> 00:50:13,493 [Translation] (music)... all of a sudden we go up (music) 893 00:50:13,571 --> 00:50:14,691 (music) Let go (music) 894 00:50:14,772 --> 00:50:16,232 You're crying. 895 00:50:16,307 --> 00:50:19,177 (music) Listen! Listen! Echoes sound afar! (music) 896 00:50:19,244 --> 00:50:22,174 (music) Listen! Listen! Echoes sound afar! (music) 897 00:50:22,247 --> 00:50:24,307 Don't be sad, Gina. 898 00:50:24,382 --> 00:50:26,142 (music) Funicula, funicula (music) 899 00:50:26,217 --> 00:50:27,477 (music) Echoes sound afar (music) 900 00:50:27,552 --> 00:50:29,282 (music) Funiculi, funicula (music) 901 00:50:29,354 --> 00:50:31,324 Yvonne... 902 00:50:31,389 --> 00:50:32,259 Yvonne. 903 00:50:35,226 --> 00:50:36,596 Yvonne. 904 00:50:37,528 --> 00:50:39,018 [Gasps] 905 00:50:39,097 --> 00:50:40,967 I didn't hurt you, did I? 906 00:50:41,032 --> 00:50:44,462 I've got to go home. 907 00:50:44,535 --> 00:50:46,725 [Breathing heavily] 908 00:50:49,774 --> 00:50:53,804 I love you so much. [Breathing heavily] 909 00:51:02,687 --> 00:51:04,117 [Sighs] 910 00:51:04,188 --> 00:51:05,778 [Gasps] 911 00:51:05,857 --> 00:51:07,617 Oh, Pauline! 912 00:51:07,692 --> 00:51:09,212 Ah! 913 00:51:09,294 --> 00:51:11,954 - Daddy! - Daddy! 914 00:51:12,030 --> 00:51:14,760 [Smooches] 915 00:51:14,832 --> 00:51:16,162 Oh! 916 00:51:18,970 --> 00:51:23,500 Pauline; There, living among two beautiful daughters. 917 00:51:23,574 --> 00:51:28,064 Of a man who possesses two beautiful daughters, 918 00:51:28,146 --> 00:51:30,736 you cannot know nor yet try to guess 919 00:51:30,815 --> 00:51:33,575 the sweet soothingness of their caress. 920 00:51:33,651 --> 00:51:36,981 The outstanding genius of this pair 921 00:51:37,055 --> 00:51:40,645 is understood by few, they are so rare. 922 00:51:40,725 --> 00:51:42,125 Beautiful boy! 923 00:51:42,193 --> 00:51:43,453 Mummy! 924 00:51:43,528 --> 00:51:47,938 Oh, darling! Ha ha! Hello. Welcome home. 925 00:51:47,999 --> 00:51:49,899 [Bell rings] 926 00:51:49,967 --> 00:51:51,227 Yvonne! 927 00:51:51,302 --> 00:51:52,732 Stop! 928 00:51:52,804 --> 00:51:54,794 I still love you! 929 00:51:54,872 --> 00:51:57,992 Pauline; Compared with these two, every man is a fool. 930 00:51:58,076 --> 00:52:01,906 The world is most honored that they should deign to rule, 931 00:52:01,979 --> 00:52:05,009 and I worship the power of these lovely two 932 00:52:05,083 --> 00:52:07,883 with that adoring love known to so few. 933 00:52:07,952 --> 00:52:10,352 Yvonne! 934 00:52:15,293 --> 00:52:17,413 [Sighs] 935 00:52:23,634 --> 00:52:28,594 Ah... pretty. 936 00:52:28,673 --> 00:52:30,903 Argh! 937 00:52:30,975 --> 00:52:32,135 Ugh! 938 00:52:32,173 --> 00:52:33,803 [Ring clinks] 939 00:52:38,045 --> 00:52:41,145 Pauline; 'Tis indeed a miracle one must feel 940 00:52:41,215 --> 00:52:44,155 that two such heavenly creatures are real. 941 00:52:45,472 --> 00:52:47,062 decay and change. 942 00:52:47,140 --> 00:52:49,700 Hatred burning bright in the brown eyes 943 00:52:49,776 --> 00:52:51,176 with enemies for fuel. 944 00:52:51,244 --> 00:52:54,304 Icy scorn glitters in the gray eyes, 945 00:52:54,381 --> 00:52:56,241 contemptuous and cruel. 946 00:52:56,316 --> 00:52:58,416 And why are men such fools 947 00:52:58,485 --> 00:53:01,325 they will not realize the wisdom 948 00:53:01,388 --> 00:53:04,838 that is hidden behind those strange eyes? 949 00:53:04,925 --> 00:53:10,865 And these wonderful people are you and I. 950 00:53:15,368 --> 00:53:17,028 [Thunder crashes] 951 00:53:19,539 --> 00:53:23,299 Mrs. Rieper, may I come in? 952 00:53:23,376 --> 00:53:26,316 Yes, of course. 953 00:53:26,379 --> 00:53:28,309 [Wiping feet] 954 00:53:28,381 --> 00:53:29,781 Thank you. 955 00:53:34,321 --> 00:53:35,981 An imaginative... 956 00:53:36,056 --> 00:53:39,656 - [Thunder crashes] ...and spirited girl. 957 00:53:39,726 --> 00:53:42,426 Look, if she's spending too much time at your house, you only need to say. 958 00:53:42,495 --> 00:53:46,665 All those nights that she spends over, she's assured us that you don't mind. 959 00:53:46,733 --> 00:53:48,863 Uh, no. L-It's rather more complicated than that. 960 00:53:50,537 --> 00:53:53,737 Since Mrs. Hulme and I have returned home, 961 00:53:53,807 --> 00:53:55,747 Juliet's been behaving 962 00:53:55,809 --> 00:54:00,069 in a rather... disturbed manner... 963 00:54:00,146 --> 00:54:03,646 - [Thunder rumbles] - Surliness, um, short temper, 964 00:54:03,717 --> 00:54:07,157 general irritability... most uncharacteristic. 965 00:54:07,220 --> 00:54:09,780 You sure I can't tempt you to a nice sherry, Dr. Hulme? 966 00:54:09,856 --> 00:54:12,486 Uh, no, thank you. 967 00:54:12,559 --> 00:54:14,649 The thing is... 968 00:54:14,728 --> 00:54:16,988 Yvonne hasn't been herself, either... 969 00:54:17,063 --> 00:54:20,693 locking herself away in her room, endlessly writing. 970 00:54:20,767 --> 00:54:27,037 My wife and I feel that the friendship is... 971 00:54:27,107 --> 00:54:28,637 unhealthy. 972 00:54:28,708 --> 00:54:30,798 [Chuckles] No arguments there, Dr. Hulme. 973 00:54:30,877 --> 00:54:33,877 All that time inside working on those novels of theirs... 974 00:54:33,947 --> 00:54:36,077 they don't get any fresh air or exercise. 975 00:54:36,149 --> 00:54:38,209 I'm not sure what you mean, Dr. Hulme. 976 00:54:38,284 --> 00:54:40,554 Your daughter... 977 00:54:40,620 --> 00:54:47,220 appears to have formed a rather... 978 00:54:47,293 --> 00:54:50,323 unwholesome attachment to Juliet. 979 00:54:50,397 --> 00:54:51,337 What's she done? 980 00:54:51,398 --> 00:54:53,158 She hasn't done anything. 981 00:54:53,233 --> 00:54:55,493 It's the, um... 982 00:54:55,568 --> 00:54:59,018 it's the intensity of the friendship that concerns me. 983 00:54:59,105 --> 00:55:03,205 I think we should avert trouble... 984 00:55:03,276 --> 00:55:04,606 before it starts. 985 00:55:06,312 --> 00:55:08,072 Now... 986 00:55:08,148 --> 00:55:11,598 Dr. Bennett's a good friend of mine. 987 00:55:11,684 --> 00:55:13,444 He's a general physician, 988 00:55:13,520 --> 00:55:16,010 but he has some expertise in child psychology. 989 00:55:16,089 --> 00:55:19,579 If Pauline is, indeed, developing in a rather... 990 00:55:19,659 --> 00:55:21,019 [Thunder rumbles] 991 00:55:21,094 --> 00:55:24,584 ...wayward fashion, 992 00:55:24,664 --> 00:55:29,764 Dr. Bennett is the ideal man to set her back on track. 993 00:55:29,836 --> 00:55:30,966 [Thunder crashes] 994 00:55:31,037 --> 00:55:34,807 Dr. Bennett; What about your studies? 995 00:55:34,874 --> 00:55:36,864 Are you enjoying school? 996 00:55:40,747 --> 00:55:43,587 Are you happy at home? 997 00:55:47,654 --> 00:55:49,814 Answer Dr. Bennett, Yvonne. 998 00:55:51,958 --> 00:55:52,978 Yvonne... 999 00:55:53,059 --> 00:55:55,389 Mrs. Rieper, perhaps you, uh, 1000 00:55:55,462 --> 00:55:58,722 you wouldn't mind waiting outside, hmm? 1001 00:56:08,842 --> 00:56:10,172 [Door closes] 1002 00:56:13,012 --> 00:56:16,242 Do you like your mother? 1003 00:56:16,316 --> 00:56:18,186 No. 1004 00:56:18,251 --> 00:56:19,651 And why is that? 1005 00:56:19,719 --> 00:56:21,239 She nags me. 1006 00:56:21,321 --> 00:56:24,911 And that's why you like to stay with the Hulmes. 1007 00:56:26,659 --> 00:56:28,849 Or is it because you want to be with Juliet? 1008 00:56:35,201 --> 00:56:39,531 Do you... like girls? 1009 00:56:41,674 --> 00:56:42,764 No. 1010 00:56:42,842 --> 00:56:44,142 Why not? 1011 00:56:44,210 --> 00:56:45,640 They're silly. 1012 00:56:45,712 --> 00:56:46,872 But Juliet's not silly. 1013 00:56:48,915 --> 00:56:50,475 No. 1014 00:56:50,550 --> 00:56:55,480 Yvonne, there's nothing wrong with having a close friend. 1015 00:56:55,555 --> 00:57:00,355 But sometimes things can get... too friendly. 1016 00:57:00,426 --> 00:57:03,726 Such associations can lead to trouble. 1017 00:57:03,796 --> 00:57:06,566 It isn't good to have just one friend. 1018 00:57:06,633 --> 00:57:08,893 My wife and I have several friends, 1019 00:57:08,968 --> 00:57:11,368 and we enjoy seeing them on a regular basis, 1020 00:57:11,437 --> 00:57:13,837 and it's all perfectly healthy. 1021 00:57:13,907 --> 00:57:15,847 Perhaps you could think about 1022 00:57:15,909 --> 00:57:19,359 spending more time with... boys. 1023 00:57:19,460 --> 00:57:21,790 [Grunts, gags] 1024 00:57:25,399 --> 00:57:28,389 Bloody fool. 1025 00:57:28,469 --> 00:57:29,659 [Dr. Bennett gasps] 1026 00:57:34,375 --> 00:57:36,535 Uh, Mrs. Rieper... 1027 00:57:46,153 --> 00:57:48,093 Uh, h... 1028 00:57:48,155 --> 00:57:51,155 homosexuality. 1029 00:57:51,225 --> 00:57:52,555 Oh. 1030 00:57:52,626 --> 00:57:56,696 I agree, Mrs. Rieper. It's not a pleasant word. 1031 00:57:56,764 --> 00:57:58,704 But let us not panic unduly. 1032 00:57:58,766 --> 00:58:01,036 This condition is often a passing phase 1033 00:58:01,101 --> 00:58:03,031 with girls of Yvonne's age. 1034 00:58:03,103 --> 00:58:06,163 But she's always been a normal... happy child. 1035 00:58:06,240 --> 00:58:07,830 Oh, it can strike at any time, 1036 00:58:07,908 --> 00:58:11,208 and adolescents are particularly vulnerable. 1037 00:58:11,278 --> 00:58:13,038 What about the vomiting? 1038 00:58:13,113 --> 00:58:15,443 Uh, she's lost a lot of weight. 1039 00:58:15,516 --> 00:58:17,456 Physically, I can find nothing wrong. 1040 00:58:17,518 --> 00:58:19,538 I've checked for TB, and she's clear. 1041 00:58:19,620 --> 00:58:23,380 I... I can only attribute her weight loss to her... 1042 00:58:23,457 --> 00:58:25,617 mental disorder. 1043 00:58:25,693 --> 00:58:29,183 Look, Mrs. Rieper, try not to worry too much. 1044 00:58:29,263 --> 00:58:31,253 Yvonne's young and strong, 1045 00:58:31,332 --> 00:58:33,992 and she's got a loving family behind her. 1046 00:58:34,068 --> 00:58:36,058 Chances are she'll grow out of it. 1047 00:58:36,136 --> 00:58:40,476 If not, well, medical science is progressing in leaps and bounds. 1048 00:58:40,541 --> 00:58:43,371 There... there could be a breakthrough at any time. 1049 00:58:43,444 --> 00:58:45,744 Oh. 1050 00:58:45,568 --> 00:58:46,898 Man; It was a rather snobbish conception... 1051 00:58:46,969 --> 00:58:48,939 Pauline; Mother woke me this morning 1052 00:58:49,005 --> 00:58:51,735 and started lecturing me before I was properly awake, 1053 00:58:51,807 --> 00:58:54,237 which I thought was somewhat unfair. 1054 00:58:54,310 --> 00:58:57,280 She has brought up the worst possible threat now. 1055 00:58:57,346 --> 00:58:59,936 She said that if my health did not improve, 1056 00:59:00,016 --> 00:59:02,036 I could never see the Hulmes again. 1057 00:59:02,118 --> 00:59:04,058 ["E Lucevan Le Stelle" plays] 1058 00:59:04,120 --> 00:59:05,780 The thought is too dreadful. 1059 00:59:05,855 --> 00:59:08,445 Life would be unbearable without Deborah. 1060 00:59:08,524 --> 00:59:10,614 I wish I could die. 1061 00:59:10,693 --> 00:59:14,453 This is not an idle or temporary impulse. 1062 00:59:14,530 --> 00:59:18,370 I have decided over the last two or three weeks 1063 00:59:18,434 --> 00:59:21,564 that it would be the best thing that could happen altogether, 1064 00:59:21,637 --> 00:59:26,077 and the thought of death is not fearsome. 1065 00:59:26,142 --> 00:59:29,162 Wendy; Oh, thank you! 1066 00:59:29,245 --> 00:59:31,405 Honora; Oh, Wendy. 1067 00:59:31,480 --> 00:59:35,150 Herbert: [Gasps] I've got me self a pair of socks! 1068 00:59:35,217 --> 00:59:37,147 [Laughs] 1069 00:59:37,219 --> 00:59:40,919 [Translation] (music)... time has fled (music) 1070 00:59:40,990 --> 00:59:46,990 (music) And I die in despair... (music) 1071 00:59:47,063 --> 00:59:50,493 Is it hurting, dear? 1072 00:59:50,566 --> 00:59:52,826 Your leg. 1073 00:59:52,902 --> 00:59:55,162 Have you got pain? 1074 00:59:55,237 --> 01:00:05,617 (music) Never have I loved life so dearly... (music) 1075 01:00:05,681 --> 01:00:07,451 Pauline; My New Year's resolution 1076 01:00:07,516 --> 01:00:10,276 is a far more selfish one than last year. 1077 01:00:10,353 --> 01:00:12,113 It is to make my motto, 1078 01:00:12,188 --> 01:00:16,128 "Eat, drink, and be merry, for tomorrow you may be dead." 1079 01:00:16,192 --> 01:00:17,622 [Indistinct voices] 1080 01:00:17,693 --> 01:00:18,783 Hi, Paul! 1081 01:00:18,861 --> 01:00:20,631 Hi, Paul! 1082 01:00:20,696 --> 01:00:22,026 Hi, Paul! 1083 01:00:22,098 --> 01:00:24,658 Photographer; Ready... 1084 01:00:24,734 --> 01:00:26,194 Smile. 1085 01:00:26,268 --> 01:00:27,968 [Birds chirping] 1086 01:00:28,037 --> 01:00:29,197 [Camera shutter clicks] 1087 01:00:33,476 --> 01:00:34,966 [Sighs] 1088 01:00:37,947 --> 01:00:39,877 This arrived today, Yvonne. 1089 01:00:39,949 --> 01:00:42,349 My name is Gina. 1090 01:00:42,418 --> 01:00:47,188 It's a letter from the school, from Miss Stewart. 1091 01:00:47,256 --> 01:00:49,016 What does Old Stu want? 1092 01:00:49,091 --> 01:00:52,031 She says the standard of your work is slipping. 1093 01:00:52,094 --> 01:00:54,924 At this rate, she doesn't think you'll get school certificate. 1094 01:00:54,997 --> 01:00:56,017 Who cares? 1095 01:00:56,098 --> 01:00:59,868 I care, and your father cares. 1096 01:00:59,935 --> 01:01:02,235 We want you to get a good education. 1097 01:01:02,304 --> 01:01:03,734 I'm educating myself. 1098 01:01:03,806 --> 01:01:05,066 You're failing English! 1099 01:01:05,141 --> 01:01:06,981 You used to be the top of the class! 1100 01:01:07,043 --> 01:01:08,803 I'm doing my own writing! 1101 01:01:08,878 --> 01:01:12,368 Don't think these stories are going to get you school certificate! 1102 01:01:12,448 --> 01:01:15,048 You don't seriously think anyone's going to publish them? 1103 01:01:15,117 --> 01:01:16,547 What would you know? 1104 01:01:16,619 --> 01:01:19,059 You wouldn't know the first thing about writing! 1105 01:01:19,121 --> 01:01:21,391 You're the most ignorant person I've ever met! 1106 01:01:21,457 --> 01:01:23,717 You're rude... 1107 01:01:23,793 --> 01:01:25,913 rude and insolent! 1108 01:01:25,995 --> 01:01:29,455 And I don't think I should keep a horrid little child like you in school a minute longer. 1109 01:01:29,532 --> 01:01:31,122 I don't want to be in bloody school! 1110 01:01:31,200 --> 01:01:33,140 All right! Well, you go out there! 1111 01:01:33,202 --> 01:01:36,032 You go out there and get a job, and you damn well pay your own way! 1112 01:01:43,345 --> 01:01:46,475 [Typewriters clacking] 1113 01:02:01,330 --> 01:02:03,930 I think I'm going crazy. 1114 01:02:03,999 --> 01:02:06,599 [Chuckles] No, you're not, Gina. 1115 01:02:06,669 --> 01:02:09,899 It's everyone else who's bonkers. 1116 01:02:11,974 --> 01:02:13,564 Let's go overseas. 1117 01:02:13,642 --> 01:02:15,732 You mean travel by ourselves? 1118 01:02:17,746 --> 01:02:20,946 Where shall we go? 1119 01:02:21,016 --> 01:02:24,456 Not the Bahamas. It's bloody awful. 1120 01:02:29,825 --> 01:02:32,515 Of course! 1121 01:02:33,896 --> 01:02:36,086 It's so obvious! 1122 01:02:36,165 --> 01:02:39,595 I know... I'll lean back and put my hair on my shoulder. 1123 01:02:39,668 --> 01:02:41,538 Then I'll look just like Veronica Lake. 1124 01:02:41,604 --> 01:02:43,034 - Oh, great! - [Camera shutter clicks] 1125 01:02:43,105 --> 01:02:45,095 Stay still, or else they'll be blurry. 1126 01:02:45,174 --> 01:02:47,234 Oh, well, hurry up! It's freezing! 1127 01:02:47,309 --> 01:02:48,569 Oh, just a couple more. 1128 01:02:48,644 --> 01:02:50,074 [Camera shutter clicks] 1129 01:02:50,146 --> 01:02:51,576 I know... 1130 01:02:51,647 --> 01:02:54,177 I'll lean forward now and I'll show more cleavage. 1131 01:02:54,250 --> 01:02:55,190 [Camera shutter clicks] 1132 01:02:55,251 --> 01:02:57,021 [Door opens] 1133 01:02:57,086 --> 01:03:01,186 Those girls are up to something in the bathroom. 1134 01:03:01,257 --> 01:03:04,817 I think they're taking photographs of each other. 1135 01:03:04,894 --> 01:03:06,724 Just leave them alone, Henry. 1136 01:03:06,795 --> 01:03:10,055 I'm prepared to tolerate that Rieper girl's presence, 1137 01:03:10,132 --> 01:03:12,392 but I will not stand for any... 1138 01:03:12,468 --> 01:03:15,338 you know... hanky-panky. 1139 01:03:17,406 --> 01:03:21,236 I'm sure it's all perfectly innocent. 1140 01:03:25,114 --> 01:03:28,344 [Metal rattling] 1141 01:03:28,417 --> 01:03:31,357 I'm sure they'll notice things missing. 1142 01:03:31,420 --> 01:03:33,290 They'll blame the bloody housekeeper. 1143 01:03:33,355 --> 01:03:34,945 She nicks stuff all the time. 1144 01:03:35,024 --> 01:03:38,324 [Metal rattling] 1145 01:03:38,394 --> 01:03:41,154 This lot's got to be worth 50 quid. 1146 01:03:41,230 --> 01:03:43,330 I can try my father's safe. 1147 01:03:43,399 --> 01:03:45,669 I'm sure I can get the keys to his office. 1148 01:03:45,734 --> 01:03:46,924 That's great! 1149 01:03:47,002 --> 01:03:48,992 We'll have the fare in no time. 1150 01:03:51,466 --> 01:03:54,766 Pauline; I rose at 5;30 this morning 1151 01:03:54,836 --> 01:03:57,266 and did all the housework before 8;00, 1152 01:03:57,338 --> 01:04:01,238 including taking Wendy her breakfast in bed. 1153 01:04:01,309 --> 01:04:03,509 I feel very pleased with myself on the whole, 1154 01:04:03,578 --> 01:04:04,838 and also the future. 1155 01:04:04,913 --> 01:04:08,873 We are so brilliantly clever. 1156 01:04:11,458 --> 01:04:14,758 Just washing my hair now, Laurie. 1157 01:04:16,897 --> 01:04:18,727 Won't be a moment. 1158 01:04:20,734 --> 01:04:23,004 [Footsteps approaching] 1159 01:04:23,069 --> 01:04:25,999 Is she still in there? 1160 01:04:26,072 --> 01:04:29,602 Come on, Yvonne. You've had enough time. 1161 01:04:31,645 --> 01:04:33,275 - [Knocking] - Yvonne! 1162 01:04:33,346 --> 01:04:36,406 Yes, yes, yes. 1163 01:04:36,483 --> 01:04:38,713 You open up this door right now. 1164 01:04:38,785 --> 01:04:41,785 I'm bloody dressing as fast as I can, for God's sake. 1165 01:04:41,855 --> 01:04:44,015 Open this door! 1166 01:04:46,193 --> 01:04:48,253 Pauline; Mother gave me a fearful lecture 1167 01:04:48,328 --> 01:04:50,088 along the usual strain. 1168 01:04:50,163 --> 01:04:52,253 I rang Deborah immediately, 1169 01:04:52,332 --> 01:04:54,662 as I had to tell someone sympathetic... 1170 01:04:54,734 --> 01:04:56,504 how I loathed Mother. 1171 01:04:56,570 --> 01:04:59,400 [No audio] 1172 01:05:16,273 --> 01:05:19,403 [Crickets chirping] 1173 01:05:19,476 --> 01:05:20,766 [Door opens] 1174 01:05:23,881 --> 01:05:25,821 [Indistinct voices in distance] 1175 01:05:25,883 --> 01:05:28,223 [Mrs. Hulme laughing] 1176 01:05:38,362 --> 01:05:41,202 [Laughter] 1177 01:05:44,668 --> 01:05:47,998 [Laughter continues] 1178 01:05:49,873 --> 01:05:51,873 [Switch clicks] 1179 01:05:51,942 --> 01:05:53,842 The balloon has gone up! 1180 01:05:53,911 --> 01:05:55,971 - What on Earth are you talking about? - [Clears throat] 1181 01:05:56,446 --> 01:06:00,176 It's going to cost you Ј 100, or else I'm blabbing to Daddy. 1182 01:06:00,250 --> 01:06:01,840 [Exhales sharply] 1183 01:06:01,919 --> 01:06:06,979 Mister... Perry and I are... in love, Juliet. 1184 01:06:07,057 --> 01:06:08,317 Hilda... 1185 01:06:08,392 --> 01:06:11,892 Your father knows about us. 1186 01:06:11,962 --> 01:06:15,962 Until other arrangements can be made, 1187 01:06:16,033 --> 01:06:19,063 we've decided to live together as a threesome. 1188 01:06:19,136 --> 01:06:22,396 I don't care what you do. 1189 01:06:22,472 --> 01:06:25,412 Paul and I are going to Hollywood. 1190 01:06:25,475 --> 01:06:27,765 They're desperately keen to sign us up. 1191 01:06:27,844 --> 01:06:29,774 We're going to be film stars. 1192 01:06:29,846 --> 01:06:31,206 What are you talking about? 1193 01:06:31,281 --> 01:06:33,551 It's all arranged. 1194 01:06:33,617 --> 01:06:37,377 We don't need your bloody Ј 100 anyway, 1195 01:06:37,454 --> 01:06:41,114 so stick it up your bottom! 1196 01:06:41,191 --> 01:06:42,351 [Door slams] 1197 01:06:45,696 --> 01:06:48,096 Pauline; Deborah told me the stupendous news. 1198 01:06:48,165 --> 01:06:50,925 I'm going out to llam, as we have much to talk over. 1199 01:06:51,001 --> 01:06:52,941 [Breathing heavily] 1200 01:06:53,003 --> 01:06:54,843 Hello! 1201 01:06:59,676 --> 01:07:01,766 Deborah was still in bed when I arrived. 1202 01:07:01,845 --> 01:07:04,275 - Oh... - Oh... 1203 01:07:04,348 --> 01:07:05,838 [Both sob] 1204 01:07:07,851 --> 01:07:10,621 Dr. Hulme asked us to come into the lounge 1205 01:07:10,687 --> 01:07:13,887 to have a talk with him. 1206 01:07:20,731 --> 01:07:24,071 [Clock ticking] 1207 01:07:26,803 --> 01:07:31,103 Your mother and I... are getting divorced. 1208 01:07:31,174 --> 01:07:34,604 [Gasps, sobs] 1209 01:07:34,678 --> 01:07:38,618 The shock was too great to have penetrated my mind. 1210 01:07:38,682 --> 01:07:43,782 It is so incredible. Poor Father. 1211 01:07:43,854 --> 01:07:47,444 Dr. Hulme was absolutely kind and understanding. 1212 01:07:47,524 --> 01:07:49,454 He said we must tell him everything 1213 01:07:49,526 --> 01:07:51,456 about our going to America. 1214 01:07:51,528 --> 01:07:55,298 He was both hope-giving and depressing. 1215 01:07:55,365 --> 01:07:57,455 We talked for a long time, 1216 01:07:57,534 --> 01:08:00,964 and Deborah and I were near tears by the time it was over. 1217 01:08:03,340 --> 01:08:05,610 What is to be the future now? 1218 01:08:05,676 --> 01:08:09,266 We may all be going to Italy and dozens of other places, 1219 01:08:09,346 --> 01:08:10,936 or not at all. 1220 01:08:11,014 --> 01:08:13,604 None of us know where we are, 1221 01:08:13,684 --> 01:08:16,514 and a good deal depends on chance. 1222 01:08:24,194 --> 01:08:26,124 Dr. Hulme is the noblest 1223 01:08:26,196 --> 01:08:29,356 and most wonderful person I have ever known of. 1224 01:08:31,568 --> 01:08:34,498 One thing Deborah and I are sticking to... 1225 01:08:34,571 --> 01:08:38,741 through everything, we sink or swim together. 1226 01:08:45,200 --> 01:08:47,960 Your mother and I have talked things over, 1227 01:08:48,036 --> 01:08:50,026 and we've made some decisions. 1228 01:08:52,074 --> 01:08:55,014 I'm resigning from the university, 1229 01:08:55,077 --> 01:08:58,477 and I'll be taking up a position back in England. 1230 01:08:58,547 --> 01:09:01,637 But, Daddy, you can't just leave me here with Mother. 1231 01:09:03,786 --> 01:09:07,046 I thought it best if you accompany your father. 1232 01:09:07,122 --> 01:09:08,822 Is Gina coming, too? 1233 01:09:08,891 --> 01:09:10,121 Of course not. 1234 01:09:10,192 --> 01:09:14,962 [Crying] I'm not going to England without Gina! 1235 01:09:15,030 --> 01:09:17,460 [Sobs] 1236 01:09:17,533 --> 01:09:20,633 You're not going to England, darling. 1237 01:09:20,702 --> 01:09:23,832 [Breathes deeply] 1238 01:09:23,906 --> 01:09:27,336 I'm leaving you in South Africa with Auntie Ena. 1239 01:09:27,409 --> 01:09:30,739 Hilda; That chest of yours isn't getting any better. 1240 01:09:30,813 --> 01:09:34,303 A warmer climate is just what you need. 1241 01:09:34,383 --> 01:09:36,353 For the good of your health. 1242 01:09:36,418 --> 01:09:39,278 Ahhhhhh! 1243 01:09:41,690 --> 01:09:44,620 The Hulmes will look after me. 1244 01:09:44,693 --> 01:09:46,793 They want me to live with them. 1245 01:09:46,862 --> 01:09:49,462 Honora; Don't be so ridiculous. 1246 01:09:49,531 --> 01:09:52,291 You're our daughter. You belong here with us. 1247 01:09:52,367 --> 01:09:54,697 I belong with Deborah. 1248 01:09:56,839 --> 01:09:58,899 We're going to South Africa. 1249 01:09:58,974 --> 01:10:00,964 You're not going anywhere. 1250 01:10:01,043 --> 01:10:03,313 You're 15 years old, Yvonne. 1251 01:10:03,378 --> 01:10:06,368 You have to let me go! 1252 01:10:08,383 --> 01:10:11,323 We'll talk about this when you've calmed down. 1253 01:10:11,386 --> 01:10:12,976 Pauline; I felt thoroughly depressed 1254 01:10:13,055 --> 01:10:17,655 and even quite seriously considered committing suicide. 1255 01:10:17,726 --> 01:10:21,556 Life seemed so much not worth the living 1256 01:10:21,630 --> 01:10:23,620 and death such an easy way out. 1257 01:10:25,868 --> 01:10:28,528 Love, you can still write to each other. 1258 01:10:28,604 --> 01:10:32,044 Anger against Mother boiled up inside me, 1259 01:10:32,107 --> 01:10:36,697 as it is she who is one of the main obstacles in my path. 1260 01:10:36,778 --> 01:10:40,208 Suddenly a means of ridding myself of this obstacle 1261 01:10:40,282 --> 01:10:42,222 occurred to me. 1262 01:10:42,284 --> 01:10:45,914 If she were to die... 1263 01:10:46,021 --> 01:10:48,751 Official; I cannot begin to attempt to measure 1264 01:10:48,790 --> 01:10:52,020 the inestimable value of Dr. Hulme's contributions 1265 01:10:52,094 --> 01:10:56,194 to Canterbury College, both social and official. 1266 01:10:56,265 --> 01:11:00,705 We wish both him and Mrs. Hulme all the best for the future. 1267 01:11:00,769 --> 01:11:04,099 [Applause] 1268 01:11:13,115 --> 01:11:15,615 Juliet; Everything's going to be okay, Gina. 1269 01:11:15,684 --> 01:11:19,884 Mr. Perry promised to give me Ј50 for my horse. 1270 01:11:19,955 --> 01:11:21,395 That's 120! 1271 01:11:21,456 --> 01:11:24,906 Just another Ј30, and we've got the fare! 1272 01:11:24,993 --> 01:11:27,123 [Crying] It's no bloody good. 1273 01:11:27,195 --> 01:11:28,295 [Sobs] 1274 01:11:28,363 --> 01:11:31,463 I went to the passport office today. 1275 01:11:31,533 --> 01:11:33,903 They won't give me one till I'm 20! 1276 01:11:33,969 --> 01:11:35,369 But that's not true! 1277 01:11:35,437 --> 01:11:36,697 I've got one! 1278 01:11:36,772 --> 01:11:39,212 [Crying] No... 1279 01:11:39,274 --> 01:11:43,374 I need my sodding parents' consent. 1280 01:11:43,445 --> 01:11:44,935 [Sobs] 1281 01:11:45,013 --> 01:11:47,113 [Voice breaking] Oh, don't cry, Gina. 1282 01:11:47,182 --> 01:11:49,452 Gina, please don't cry. 1283 01:11:49,518 --> 01:11:53,918 We're not going to be separated. We're not. 1284 01:11:53,989 --> 01:11:56,389 They can't make us! 1285 01:11:56,458 --> 01:11:58,478 They can't! 1286 01:11:58,560 --> 01:12:01,320 They can't! [Sobs] 1287 01:12:01,396 --> 01:12:03,826 They can not. 1288 01:12:03,899 --> 01:12:05,729 Off me! 1289 01:12:05,801 --> 01:12:07,231 I hate you! 1290 01:12:07,302 --> 01:12:09,742 [Crying] 1291 01:12:09,805 --> 01:12:12,805 [Busy signal on telephone] 1292 01:12:16,144 --> 01:12:17,804 Yvonne... 1293 01:12:21,516 --> 01:12:25,176 Don't be like this, love. 1294 01:12:25,253 --> 01:12:27,913 [Busy signal continues] 1295 01:12:30,359 --> 01:12:31,689 [Receiver slams] 1296 01:12:34,262 --> 01:12:36,862 Pauline; I did not tell Deborah of my plans 1297 01:12:36,932 --> 01:12:38,872 for removing Mother. 1298 01:12:38,934 --> 01:12:40,874 I have made no decision yet, 1299 01:12:40,936 --> 01:12:44,526 as the last fate I wish to meet is one in a borstal. 1300 01:12:44,606 --> 01:12:48,666 I am trying to think of some way. 1301 01:12:48,744 --> 01:12:50,844 [Thud] 1302 01:12:50,912 --> 01:12:53,882 I've just had Hilda Hulme on the telephone. 1303 01:12:53,949 --> 01:12:55,779 [Exhales deeply] What now? 1304 01:12:55,851 --> 01:12:58,281 She says Juliet's in a terrible state. 1305 01:12:58,353 --> 01:13:00,253 She's uncontrollable. 1306 01:13:00,322 --> 01:13:03,222 I've told her Pauline isn't going to South Africa. 1307 01:13:03,291 --> 01:13:05,051 She refuses to accept it. 1308 01:13:05,127 --> 01:13:08,577 Well, I expect you've heard the same 1309 01:13:08,664 --> 01:13:10,894 from your own daughter. 1310 01:13:10,966 --> 01:13:14,916 Um... Yvonne hasn't spoken to me 1311 01:13:15,003 --> 01:13:18,133 for... um, nearly two weeks. 1312 01:13:18,206 --> 01:13:21,136 Yes. 1313 01:13:21,209 --> 01:13:25,339 Well... it hasn't been an easy time 1314 01:13:25,414 --> 01:13:28,184 for any of us, Mrs. Rieper. 1315 01:13:28,250 --> 01:13:32,190 She's cut us out of her life, Mrs. Hulme. 1316 01:13:32,254 --> 01:13:36,194 It's been causing her mother and I a lot of worry. 1317 01:13:36,258 --> 01:13:37,688 What I'm suggesting 1318 01:13:37,759 --> 01:13:41,059 is that we let the girls spend these last three weeks together. 1319 01:13:41,129 --> 01:13:44,759 We would like Pauline to come and stay with Juliet 1320 01:13:44,833 --> 01:13:46,273 until she leaves. 1321 01:13:46,334 --> 01:13:49,334 Is that a good idea? 1322 01:13:52,674 --> 01:13:57,444 [Sobs] 1323 01:13:57,512 --> 01:14:01,072 Perhaps I could telephone you tonight, Mrs. Hulme. 1324 01:14:01,149 --> 01:14:04,379 Yes, yes. Of... of course. 1325 01:14:04,453 --> 01:14:07,623 [Crying] 1326 01:14:17,766 --> 01:14:20,426 [Birds chirping] 1327 01:14:28,176 --> 01:14:33,606 [Introduction to "The Loveliest Night of the Year" plays] 1328 01:14:39,387 --> 01:14:41,217 [Laughs] 1329 01:14:45,861 --> 01:14:48,121 [Laughing] 1330 01:14:48,196 --> 01:14:53,286 (music) When you are in love (music) 1331 01:14:53,368 --> 01:14:59,398 (music) It's the loveliest night of the year (music) 1332 01:14:59,474 --> 01:15:05,074 (music) Stars twinkle above (music) 1333 01:15:05,147 --> 01:15:12,417 (music) And you almost can touch them from here (music) 1334 01:15:12,487 --> 01:15:18,427 - [Laughter] - (music) Words fall into rhyme (music) 1335 01:15:18,493 --> 01:15:25,923 (music) Anytime you are holding me near (music) 1336 01:15:26,001 --> 01:15:31,961 (music) When you are in love (music) 1337 01:15:32,040 --> 01:15:33,560 (music) It's the loveliest night of the year (music) 1338 01:15:33,571 --> 01:15:37,941 Pauline; We've realized why Deborah and I have such extraordinary telepathy 1339 01:15:38,009 --> 01:15:41,409 and why people treat us and look at us the way they do. 1340 01:15:41,479 --> 01:15:44,209 [Laughing] It is because we are mad! 1341 01:15:44,282 --> 01:15:47,082 We are both stark raving mad! 1342 01:15:47,152 --> 01:15:49,422 (music)... when a birthday is near... (music) 1343 01:15:49,487 --> 01:15:52,547 All the cast of the saints are mad, too. 1344 01:15:52,624 --> 01:15:56,564 Dr. Hulme is mad, as mad as a March hare. 1345 01:15:55,801 --> 01:16:05,701 (music)... the loveliest night of the ye-e-e-e-e-ar (music) 1346 01:16:05,911 --> 01:16:07,771 [Gunshots] 1347 01:16:12,317 --> 01:16:14,447 [Footsteps approaching] 1348 01:16:17,122 --> 01:16:18,142 [Dog barking] 1349 01:16:18,223 --> 01:16:20,213 Man; Halt! 1350 01:16:22,427 --> 01:16:25,157 [Indistinct voices] 1351 01:16:25,230 --> 01:16:28,560 Pauline; It was the first time I had ever seen "lt." 1352 01:16:28,634 --> 01:16:31,664 Deborah had always told me how hideous he was. 1353 01:16:31,737 --> 01:16:32,937 Man; Is that you? 1354 01:16:33,005 --> 01:16:34,805 You're through, Harry. Come out. 1355 01:16:34,873 --> 01:16:36,063 You haven't got a chance this way. 1356 01:16:36,141 --> 01:16:37,131 What do you want? 1357 01:16:37,209 --> 01:16:38,499 You might as well give up. 1358 01:16:38,577 --> 01:16:40,307 Pauline; "lt" is appalling. 1359 01:16:40,379 --> 01:16:42,309 He is dreadful. 1360 01:16:42,381 --> 01:16:44,111 Come back! 1361 01:16:44,182 --> 01:16:46,512 I have never in my life seen anything 1362 01:16:46,585 --> 01:16:48,815 in the same category of hideousness, 1363 01:16:48,887 --> 01:16:50,327 but I adore him! 1364 01:16:50,389 --> 01:16:51,979 [Vehicles passing] 1365 01:16:52,057 --> 01:16:53,827 [Horn honks] 1366 01:16:53,892 --> 01:16:56,482 [Indistinct voices] 1367 01:17:04,369 --> 01:17:06,859 [Both screaming] 1368 01:17:17,449 --> 01:17:19,439 [Both scream] 1369 01:17:24,256 --> 01:17:25,226 Bah! 1370 01:17:25,290 --> 01:17:27,880 [Screaming] 1371 01:17:27,959 --> 01:17:31,359 [Both gasping] 1372 01:17:36,868 --> 01:17:37,918 [Laughs] 1373 01:17:38,003 --> 01:17:39,663 Ah. 1374 01:17:39,738 --> 01:17:41,398 [Screaming] 1375 01:17:45,544 --> 01:17:48,014 Hurry! 1376 01:17:48,080 --> 01:17:49,410 Hurry! 1377 01:17:49,481 --> 01:17:51,741 Gina! 1378 01:17:51,817 --> 01:17:53,877 [Both screaming] 1379 01:18:06,098 --> 01:18:09,188 [Laughs] 1380 01:18:09,267 --> 01:18:10,367 [Grunts] 1381 01:18:10,435 --> 01:18:13,425 [Both laugh] 1382 01:18:15,440 --> 01:18:17,870 Pauline; We talked for some time about "lt," 1383 01:18:17,943 --> 01:18:20,603 getting ourselves more and more excited. 1384 01:18:22,681 --> 01:18:25,881 We enacted how each saint would make love in bed. 1385 01:18:25,951 --> 01:18:29,111 [Sighs] 1386 01:18:52,978 --> 01:18:55,468 [Exhales sharply] 1387 01:19:03,989 --> 01:19:07,319 [Metal clashing] 1388 01:19:40,058 --> 01:19:43,818 Pauline; We spent a hectic night going through the saints. 1389 01:19:43,895 --> 01:19:46,335 It was wonderful... 1390 01:19:46,398 --> 01:19:50,988 heavenly... beautiful... and ours. 1391 01:19:51,069 --> 01:19:53,729 We felt satisfied, indeed. 1392 01:19:55,574 --> 01:20:00,174 We have now learned the peace of the thing called "bliss"... 1393 01:20:00,245 --> 01:20:02,615 the joy of the thing called "sin." 1394 01:20:08,689 --> 01:20:12,459 [Sighs] 1395 01:20:14,028 --> 01:20:16,298 I'm coming with you. 1396 01:20:18,366 --> 01:20:19,736 Yes. 1397 01:20:23,905 --> 01:20:26,565 I know what to do about Mother. 1398 01:20:29,710 --> 01:20:33,380 We don't want to go to too much trouble. 1399 01:20:35,650 --> 01:20:39,990 Some sort of... accident. 1400 01:20:46,227 --> 01:20:49,387 People die every day. 1401 01:20:51,799 --> 01:20:54,469 [Sighs] 1402 01:21:04,512 --> 01:21:09,242 Pauline; Our main idea for the day was to murder Mother. 1403 01:21:09,317 --> 01:21:11,077 This notion is not a new one, 1404 01:21:11,152 --> 01:21:13,412 but this time it is a definite plan 1405 01:21:13,487 --> 01:21:15,247 which we intend to carry out. 1406 01:21:15,323 --> 01:21:16,983 We have worked it out carefully 1407 01:21:17,058 --> 01:21:18,998 and are both thrilled by the idea. 1408 01:21:19,060 --> 01:21:20,460 [Fire crackling] 1409 01:21:20,528 --> 01:21:22,658 Naturally, we feel a trifle nervous, 1410 01:21:22,730 --> 01:21:25,900 but the pleasure of anticipation is great. 1411 01:21:35,443 --> 01:21:37,203 [Sighs] 1412 01:21:37,278 --> 01:21:41,718 Only the best people fight against all obstacles... 1413 01:21:41,782 --> 01:21:43,772 in pursuit of happiness. 1414 01:21:43,851 --> 01:21:46,841 [Fire crackling] 1415 01:21:49,390 --> 01:21:52,990 We both spent last night having a simply wonderful time 1416 01:21:53,060 --> 01:21:55,500 in every possible way. 1417 01:21:55,563 --> 01:21:57,793 [Birds chirping] 1418 01:21:57,891 --> 01:22:01,691 I was picked up at 2;00 p.m. 1419 01:22:01,761 --> 01:22:04,701 I have been very sweet and good. 1420 01:22:04,764 --> 01:22:08,194 I have worked out a little more of our plan. 1421 01:22:08,268 --> 01:22:12,638 Peculiarly enough, I have no qualms of conscience. 1422 01:22:12,605 --> 01:22:14,035 [Vacuum cleaner hums] 1423 01:22:14,107 --> 01:22:17,697 I arose late and helped Mother vigorously this morning. 1424 01:22:17,777 --> 01:22:19,037 Deborah rang, 1425 01:22:19,112 --> 01:22:22,382 and we decided to use a rock and a stocking 1426 01:22:22,448 --> 01:22:24,038 rather than a sandbag. 1427 01:22:24,117 --> 01:22:26,347 We discussed the murder fully. 1428 01:22:26,419 --> 01:22:27,719 I feel very keyed up, 1429 01:22:27,787 --> 01:22:29,917 as though I were planning a surprise party. 1430 01:22:29,989 --> 01:22:32,589 Mother has fallen in with everything beautifully, 1431 01:22:32,659 --> 01:22:36,359 and the happy event is to take place tomorrow afternoon. 1432 01:22:36,429 --> 01:22:38,959 Next time I write in this diary, 1433 01:22:39,032 --> 01:22:40,702 Mother will be dead. 1434 01:22:40,767 --> 01:22:42,697 How odd... 1435 01:22:42,769 --> 01:22:44,859 yet how pleasing. 1436 01:22:44,938 --> 01:22:46,968 [Juliet singing "Sono Andati" in Italian] 1437 01:22:47,040 --> 01:22:49,980 [Translation] (music) Have they gone? (music) 1438 01:22:50,043 --> 01:22:56,003 (music) I pretended to be asleep (music) 1439 01:22:56,082 --> 01:23:06,362 (music) Because I wanted to be alone with you (music) 1440 01:23:06,426 --> 01:23:17,896 (music) I have so many things to tell you (music) 1441 01:23:17,971 --> 01:23:24,281 (music) Or one thing as huge as the sea... (music) 1442 01:23:24,344 --> 01:23:27,644 Mummy! 1443 01:23:27,714 --> 01:23:29,114 Mummy! 1444 01:23:29,182 --> 01:23:41,092 (music) Deep and infinite as the sea (music) 1445 01:23:41,160 --> 01:23:53,770 (music) You are my love and all my life (music) 1446 01:23:53,840 --> 01:23:55,900 [Clock ticking] 1447 01:24:02,982 --> 01:24:05,082 Pauline; I am writing a little of this up 1448 01:24:05,151 --> 01:24:08,421 on the morning before the death. 1449 01:24:08,488 --> 01:24:10,958 I felt very excited and... 1450 01:24:11,024 --> 01:24:14,324 The-Night-Before-Christmas-ish last night. 1451 01:24:14,394 --> 01:24:16,724 I am about to rise. 1452 01:24:28,213 --> 01:24:30,313 Henry; Juliet? 1453 01:24:30,382 --> 01:24:31,642 Hurry up. 1454 01:24:31,716 --> 01:24:33,146 [Paper rustling] 1455 01:24:33,218 --> 01:24:36,208 [Breathing heavily] 1456 01:24:39,290 --> 01:24:41,050 Ah, thought I'd lost you. 1457 01:24:41,126 --> 01:24:43,486 [Birds chirping] 1458 01:24:47,065 --> 01:24:48,725 Mummy... 1459 01:24:52,470 --> 01:24:54,730 Oh. Oh... 1460 01:24:54,806 --> 01:24:56,236 [Sniffs, chuckles] 1461 01:24:56,307 --> 01:24:59,897 You've got roses in your cheeks. 1462 01:24:59,978 --> 01:25:02,568 Oh, I haven't seen that in such a long time. 1463 01:25:02,647 --> 01:25:04,237 Oh, bye. 1464 01:25:04,315 --> 01:25:06,905 Have a lovely time, darling. 1465 01:25:06,985 --> 01:25:08,415 I will. 1466 01:25:08,486 --> 01:25:11,746 I'm so looking forward to it. 1467 01:25:11,823 --> 01:25:13,093 [Engine turns over] 1468 01:25:13,158 --> 01:25:15,088 [Watch ticking] 1469 01:25:15,160 --> 01:25:16,250 [Car door closes] 1470 01:25:25,203 --> 01:25:26,303 [Car door closes] 1471 01:25:26,371 --> 01:25:29,311 Bye, Daddy! See you tonight! 1472 01:25:29,374 --> 01:25:33,074 [Vehicles passing] 1473 01:25:33,144 --> 01:25:35,814 [Ticking] 1474 01:25:40,018 --> 01:25:43,278 Whoa, whoa, whoa, whoa. That's enough bread to feed an army. 1475 01:25:43,354 --> 01:25:45,954 Hello. 1476 01:25:46,024 --> 01:25:48,154 Hello, Juliet. 1477 01:25:51,229 --> 01:25:52,389 [Thud] 1478 01:25:54,899 --> 01:25:57,829 Oh, what a nice outfit. 1479 01:25:57,902 --> 01:26:00,742 Thank you. I, um, bought it especially, Mrs. Rieper. 1480 01:26:00,805 --> 01:26:01,785 Oh. 1481 01:26:15,587 --> 01:26:16,677 Fruit. 1482 01:26:16,754 --> 01:26:19,254 Oh, pop them in a bowl. 1483 01:26:27,665 --> 01:26:29,425 Let's go upstairs, Deborah. 1484 01:26:29,501 --> 01:26:32,631 I wrote the first 10 pages of my opera last night. 1485 01:26:32,704 --> 01:26:34,194 All right, then. 1486 01:26:37,008 --> 01:26:38,838 [Sighs] 1487 01:26:46,050 --> 01:26:48,480 Ugh. Do you feel all sweaty? 1488 01:26:48,553 --> 01:26:50,353 Oh, I feel sweaty. 1489 01:26:59,364 --> 01:27:03,994 It's a three-act story with a tragic end. 1490 01:27:04,068 --> 01:27:06,498 [Breathing heavily] 1491 01:27:06,571 --> 01:27:12,201 Your mother is rather a miserable woman... isn't she? 1492 01:27:13,778 --> 01:27:15,208 I thought for hours 1493 01:27:15,280 --> 01:27:17,980 about whether Carmelita should accept 1494 01:27:18,049 --> 01:27:20,309 Bernard's marriage proposal... 1495 01:27:20,385 --> 01:27:23,175 I think she knows what's going to happen. 1496 01:27:23,254 --> 01:27:25,424 She doesn't appear to bear us any grudge. 1497 01:27:25,490 --> 01:27:28,760 ...but in the end I decided against it. 1498 01:27:28,826 --> 01:27:31,686 I thought it would spoil all their fun. 1499 01:27:31,763 --> 01:27:35,363 Affairs are much more exciting than marriages, 1500 01:27:35,433 --> 01:27:37,703 as Mummy can testify. 1501 01:27:37,769 --> 01:27:39,099 [Chuckles] 1502 01:27:49,113 --> 01:27:50,513 [Laughing] It's true. 1503 01:27:50,582 --> 01:27:53,212 He was spotted in the lingerie department, eh, Wendy? 1504 01:27:53,284 --> 01:27:57,084 There's nothing wrong with Sir Edmund Hillary buying underwear for his wife. 1505 01:27:57,155 --> 01:27:58,745 He was a very nice man. 1506 01:27:58,823 --> 01:27:59,923 [Juliet laughs] 1507 01:27:59,991 --> 01:28:02,591 L-I bet it was thermal underwear. 1508 01:28:02,660 --> 01:28:05,090 [Both laugh] 1509 01:28:05,163 --> 01:28:07,603 I bet... I bet he pitches a tent 1510 01:28:07,665 --> 01:28:09,595 in the middle of their bedroom, 1511 01:28:09,667 --> 01:28:11,927 and they have to pretend to be on a mountain. 1512 01:28:12,003 --> 01:28:13,273 That's enough, Yvonne. 1513 01:28:13,338 --> 01:28:15,098 That man's a credit to the nation. 1514 01:28:15,173 --> 01:28:17,773 Right, who's going to help me clear away? 1515 01:28:17,842 --> 01:28:19,002 I will, Mum. 1516 01:28:19,077 --> 01:28:21,267 Anything to get away from Laurel and Hardy. 1517 01:28:21,346 --> 01:28:23,636 [Both laughing] 1518 01:28:23,715 --> 01:28:25,145 I'd better be getting back. 1519 01:28:25,216 --> 01:28:27,206 - Bye, love. - Bye. 1520 01:28:29,287 --> 01:28:32,217 Have a nice outing, you lot. 1521 01:28:32,290 --> 01:28:33,380 Bye, Dad. 1522 01:28:33,458 --> 01:28:35,318 Bye, Mr. Rieper. 1523 01:28:35,393 --> 01:28:39,333 Well, I'm going to make myself a bit more presentable. 1524 01:28:39,397 --> 01:28:41,887 [Ticking] 1525 01:28:43,601 --> 01:28:45,431 [Vehicle approaching] 1526 01:29:16,234 --> 01:29:18,174 [Breathing heavily] 1527 01:29:18,236 --> 01:29:19,996 Isn't it beautiful? 1528 01:29:20,071 --> 01:29:22,161 Let's go for a walk down here. 1529 01:29:22,240 --> 01:29:23,500 Come on, Mummy. 1530 01:29:23,574 --> 01:29:26,844 Oh, no. I'd like a cup of tea first. 1531 01:29:26,911 --> 01:29:28,001 Come on. 1532 01:29:28,079 --> 01:29:30,569 [Birds chirping] 1533 01:29:37,588 --> 01:29:41,418 ["The Humming Chorus" plays] 1534 01:29:47,899 --> 01:29:49,489 You have it. 1535 01:29:49,567 --> 01:29:53,057 Oh... no. I'm... I'm watching my figure. 1536 01:29:53,137 --> 01:29:56,227 [Chuckles] But you're not fat, Mrs. Rieper. 1537 01:29:56,307 --> 01:29:59,497 Oh, well, I put on a lot of weight over Christmas. 1538 01:30:01,813 --> 01:30:03,413 [Sighs] 1539 01:30:03,481 --> 01:30:04,971 Go on, Mum. 1540 01:30:08,119 --> 01:30:09,949 Treat yourself. 1541 01:30:11,823 --> 01:30:12,923 [Plate rattles] 1542 01:30:12,990 --> 01:30:15,320 All right. [Chuckles] 1543 01:30:21,299 --> 01:30:23,559 [Footsteps] 1544 01:30:23,634 --> 01:30:27,134 [Music continues] 1545 01:30:59,537 --> 01:31:02,527 [Music continues] 1546 01:32:29,427 --> 01:32:32,987 [Birds chirping] 1547 01:32:40,404 --> 01:32:42,674 [Music stops] 1548 01:32:42,740 --> 01:32:46,010 [Birds chirping] 1549 01:32:46,077 --> 01:32:49,167 Yvonne, love, w... we should be going back. 1550 01:32:49,247 --> 01:32:50,737 We don't want to miss the bus. 1551 01:32:50,815 --> 01:32:52,675 Juliet... 1552 01:32:52,750 --> 01:32:55,650 You button up your coat. You'll get a chill. 1553 01:33:01,726 --> 01:33:04,656 [Breathing heavily] 1554 01:33:04,729 --> 01:33:08,029 Look... Mother. 1555 01:33:08,099 --> 01:33:10,689 Hmm. 1556 01:33:11,836 --> 01:33:14,236 Hmm. 1557 01:33:21,779 --> 01:33:23,709 Hmm. 1558 01:33:23,781 --> 01:33:26,081 [Breathing heavily] 1559 01:33:26,150 --> 01:33:27,380 [Grunts] 1560 01:33:27,451 --> 01:33:29,611 Aah! Aah! 1561 01:33:29,687 --> 01:33:32,707 [Moaning] 1562 01:33:32,790 --> 01:33:34,280 - [Grunts] - Gina! 1563 01:33:34,358 --> 01:33:36,048 - [Moaning] - Hurry! 1564 01:33:36,127 --> 01:33:37,717 - [Grunts] - Aah! 1565 01:33:37,795 --> 01:33:40,915 [Screams, moans] 1566 01:33:40,998 --> 01:33:42,858 Don't! 1567 01:33:42,934 --> 01:33:44,274 No! 1568 01:33:44,335 --> 01:33:46,455 Don't!! [Sobbing] 1569 01:33:46,537 --> 01:33:47,767 Aah! 1570 01:33:47,838 --> 01:33:50,468 [Pauline screams, Mrs. Rieper groans] 1571 01:33:53,511 --> 01:33:57,041 [Sobs, screams] 1572 01:33:57,114 --> 01:34:00,884 Gina. [Sobs] 1573 01:34:00,952 --> 01:34:03,612 [Crying] Do not leave. I'm coming! I'm coming! 1574 01:34:03,688 --> 01:34:05,158 Don't go! 1575 01:34:05,222 --> 01:34:09,662 [Crying] 1576 01:34:09,727 --> 01:34:12,917 You can't! [Sobs] 1577 01:34:12,997 --> 01:34:16,957 [Wind blowing] 1578 01:34:17,034 --> 01:34:19,634 [Sobs] 1579 01:34:19,704 --> 01:34:22,044 No! 1580 01:34:24,041 --> 01:34:25,471 [Sobs] 1581 01:34:25,543 --> 01:34:27,983 [Wind blowing] 1582 01:34:28,045 --> 01:34:32,175 [Crying] 1583 01:34:32,249 --> 01:34:36,079 [Both crying] 1584 01:34:41,959 --> 01:34:45,289 [Crying] I'm sorry. 1585 01:34:50,034 --> 01:34:53,704 [Sobbing and wailing] 1586 01:35:02,880 --> 01:35:05,180 No!! 1587 01:35:05,249 --> 01:35:09,909 [Introduction to "You'll Never Walk Alone" plays] 1588 01:35:21,966 --> 01:35:26,726 (music) When you walk through a storm (music) 1589 01:35:26,804 --> 01:35:30,574 (music) Keep your chin up high (music) 1590 01:35:30,641 --> 01:35:38,241 (music) And don't be afraid of the dark (music) 1591 01:35:38,315 --> 01:35:45,585 (music) At the end of the storm is a golden sky (music) 1592 01:35:45,656 --> 01:35:55,086 (music) And the sweet, silver song of a lark (music) 1593 01:35:55,166 --> 01:36:03,596 (music) Walk on through the wind, walk on through the rain (music) 1594 01:36:03,674 --> 01:36:15,284 (music) Though your dreams be tossed and blown, walk on (music) 1595 01:36:15,352 --> 01:36:22,622 (music) Walk on with hope in your heart (music) 1596 01:36:22,693 --> 01:36:32,803 (music) And you'll never walk alone (music) 1597 01:36:32,870 --> 01:36:44,370 (music) You'll never walk alone (music) 1598 01:36:50,621 --> 01:37:00,391 (music) Walk on through the wind, walk on through the rain (music) 1599 01:37:00,464 --> 01:37:09,904 (music) Though your dreams be tossed and blown... (music) 1600 01:37:09,974 --> 01:37:12,914 (music) Walk on (music) 1601 01:37:12,977 --> 01:37:20,077 (music) Walk on with hope in your heart (music) 1602 01:37:20,151 --> 01:37:31,431 (music) And you'll never walk alone (music) 1603 01:37:31,495 --> 01:37:47,105 (music) You'll never walk alone (music) 1604 01:37:47,178 --> 01:37:56,608 (music) Walk on through the wind, walk on through the rain (music) 1605 01:37:56,687 --> 01:38:06,117 (music) Though your dreams be tossed and blown... (music) 1606 01:38:06,197 --> 01:38:08,957 (music) Walk on (music) 1607 01:38:09,033 --> 01:38:16,133 (music) Walk on with hope in your heart (music) 1608 01:38:16,207 --> 01:38:27,637 (music) And you'll never walk alone (music) 1609 01:38:27,718 --> 01:38:43,728 (music) You'll never walk alone (music) 1610 01:39:06,718 --> 01:39:07,728 {{{the end}}}