1 00:02:37,232 --> 00:02:39,668 Cruz, where are ya? 2 00:02:39,800 --> 00:02:41,203 Sir, I think we're about to find 3 00:02:41,336 --> 00:02:43,938 this rotating brothel we're looking for. 4 00:02:44,071 --> 00:02:46,907 Well, you better damn well be right this time. 5 00:02:48,109 --> 00:02:50,011 We just found our fourth victim. 6 00:02:51,546 --> 00:02:55,116 Same pattern. 7 00:02:55,250 --> 00:02:57,719 Scalp torn off her head. 8 00:02:57,852 --> 00:02:59,787 About 70% of her skin missing 9 00:02:59,920 --> 00:03:02,890 and whitish patches on the rest of her body. 10 00:03:03,024 --> 00:03:04,393 It's him again. 11 00:03:04,526 --> 00:03:05,793 The Cradle. 12 00:03:05,926 --> 00:03:07,562 Yeah, another hooker. 13 00:03:09,398 --> 00:03:10,499 Same tattoo. 14 00:03:10,632 --> 00:03:13,901 These girls were branded by the same employer. 15 00:03:14,035 --> 00:03:16,871 And this man doesn't work alone. 16 00:03:17,004 --> 00:03:19,073 We need to dig deeper. 17 00:03:19,207 --> 00:03:21,876 I think he's got a pimp helping him. 18 00:03:22,009 --> 00:03:23,278 Be alert. 19 00:03:23,412 --> 00:03:26,080 This maniac is capable of inflicting real pain. 20 00:03:26,214 --> 00:03:27,882 Send me the location. 21 00:03:37,992 --> 00:03:39,428 Dude, you look like crap. 22 00:03:42,597 --> 00:03:44,031 This is it. 23 00:03:59,247 --> 00:04:02,250 - Let's check our cameras. - Yeah. 24 00:04:04,686 --> 00:04:09,358 Remember, look for an albino woman when we find him. 25 00:04:09,491 --> 00:04:10,858 Got it. 26 00:04:13,261 --> 00:04:14,995 Get inside. 27 00:04:23,871 --> 00:04:28,109 Good evening, gentlemen, and welcome to The Silk Club. 28 00:04:28,243 --> 00:04:33,749 May your wildest and most erotic dreams come true. 29 00:04:59,106 --> 00:05:00,107 Hi. 30 00:05:00,242 --> 00:05:02,611 You see the main desk over there? 31 00:05:02,744 --> 00:05:06,080 Go pay my fees, and they'll give you a red coin. 32 00:05:06,214 --> 00:05:07,482 Bring it back to me, 33 00:05:07,616 --> 00:05:10,819 and I'll take you inside for 15-minute ride. 34 00:05:18,860 --> 00:05:20,695 How old are you? 35 00:05:20,829 --> 00:05:21,929 Why do you ask? 36 00:05:22,062 --> 00:05:23,998 Are you in love with me? 37 00:05:24,132 --> 00:05:25,734 You should get out of here. 38 00:05:25,867 --> 00:05:26,867 Let me go! 39 00:05:26,934 --> 00:05:28,936 Tony, come on, man. 40 00:05:29,069 --> 00:05:31,673 You better control your looney friend. 41 00:05:31,807 --> 00:05:33,875 I'm gonna take a look around. 42 00:05:46,855 --> 00:05:49,491 No! No! 43 00:05:49,624 --> 00:05:50,826 No me jodas más! 44 00:05:50,958 --> 00:05:52,527 Baboso! 45 00:05:54,329 --> 00:05:58,133 Quieres un blowjob, papi? 46 00:06:50,117 --> 00:06:51,520 FBI! Don't move! 47 00:06:51,653 --> 00:06:54,155 Put your hands above your head now! 48 00:07:00,195 --> 00:07:01,696 Let the girl go. 49 00:07:05,834 --> 00:07:07,802 You're under arrest. 50 00:07:07,936 --> 00:07:09,504 Freeze, don't move. 51 00:07:09,638 --> 00:07:13,808 Yeah, I need you to dispatch backup at 3955 East 5th Street. 52 00:07:13,942 --> 00:07:17,445 With your right hand, take off your sunglasses. Now! 53 00:07:19,981 --> 00:07:22,082 Make it slow. 54 00:07:40,936 --> 00:07:42,571 Tony! 55 00:07:46,908 --> 00:07:48,510 Tony! 56 00:08:20,275 --> 00:08:22,410 What is happening to this man? 57 00:08:27,893 --> 00:08:28,893 Tony! 58 00:08:28,917 --> 00:08:29,917 - Hey. - Hey. 59 00:08:29,985 --> 00:08:31,219 Just give me one second. 60 00:08:31,353 --> 00:08:33,221 Tony! What's up? It's good to see you, man. 61 00:08:33,355 --> 00:08:35,075 Look at you. You look great, you look great. 62 00:08:35,099 --> 00:08:36,291 Come on in. Everyone's here. 63 00:08:36,424 --> 00:08:38,144 - Hi, Johnny. - Hey, man, so where you been? 64 00:08:38,168 --> 00:08:40,061 At some Buddhist retreat or something? 65 00:08:40,195 --> 00:08:41,635 Nah, seriously, man, it's been, like, 66 00:08:41,768 --> 00:08:43,288 10 months since you've left the Bureau. 67 00:08:43,312 --> 00:08:44,312 What's going on? 68 00:08:44,366 --> 00:08:45,834 I didn't leave. They let me go. 69 00:08:45,967 --> 00:08:47,736 Eh, whatever. Did you find another job? 70 00:08:47,869 --> 00:08:50,338 - I'm not in a rush. - Ah! Why would you be? 71 00:08:50,472 --> 00:08:52,273 Hey, man, come here, let me get you a drink. 72 00:08:52,407 --> 00:08:54,409 Now, I have to apologize, right? 73 00:08:54,542 --> 00:08:57,012 My girl forgot beer, so we're all stuck drowning 74 00:08:57,145 --> 00:08:59,180 in this pink invention of hers. 75 00:08:59,314 --> 00:09:01,474 It's her birthday, so you can't really complain, right? 76 00:09:03,051 --> 00:09:05,086 Johnny, you shouldn't be talking about my cocktail 77 00:09:05,220 --> 00:09:07,055 - behind my back. - Sweetie! 78 00:09:07,188 --> 00:09:08,456 How was it that you could be 79 00:09:08,590 --> 00:09:10,110 having a conversation with your friends 80 00:09:10,134 --> 00:09:12,227 and still be listening to what we're saying? 81 00:09:12,360 --> 00:09:15,096 Let me rephrase: this is delicious. 82 00:09:15,230 --> 00:09:16,765 Mmm. 83 00:09:16,898 --> 00:09:18,700 Meet Doris. This is my birthday girl. 84 00:09:18,833 --> 00:09:20,435 Now be careful, she's a psychiatrist, 85 00:09:20,568 --> 00:09:24,305 so she's probably checking you out as we speak. 86 00:09:24,439 --> 00:09:26,341 Hello, Tony. 87 00:09:26,474 --> 00:09:28,810 Oh, so you guys know each other? 88 00:09:28,943 --> 00:09:30,912 Dr. Doris Baxter. 89 00:09:31,046 --> 00:09:32,380 Turn it on, turn it off. 90 00:09:32,514 --> 00:09:34,649 What is this turn it on, turn it off thing 91 00:09:34,783 --> 00:09:36,503 - you guys are talking about? - Hey, Johnny! 92 00:09:36,527 --> 00:09:38,053 Oh, beer. Beer is here! 93 00:09:38,186 --> 00:09:40,855 All right, guys, listen. You guys... and hey, be careful. 94 00:09:40,989 --> 00:09:42,123 This is the woman I love. 95 00:09:46,227 --> 00:09:48,963 So, two sessions... 96 00:09:49,097 --> 00:09:52,300 and you never came back. Why? 97 00:09:52,434 --> 00:09:56,071 Let's say... I went down to Machu Picchu. 98 00:09:56,204 --> 00:09:59,874 I hope you found the peace you were looking for. 99 00:10:00,008 --> 00:10:04,079 I think so. I lost a lot of money trying. 100 00:10:04,212 --> 00:10:05,780 Oh, I'm glad. 101 00:10:05,914 --> 00:10:08,783 About what? That I lost my money? 102 00:10:08,917 --> 00:10:11,019 I'm happy for you. I... I was concerned. 103 00:10:11,153 --> 00:10:14,889 I... I thought for sure you had this certain... 104 00:10:15,023 --> 00:10:18,026 I'm totally recovered. 105 00:10:18,160 --> 00:10:19,427 I'm moving on with my life. 106 00:10:19,561 --> 00:10:23,199 Look at me. I'm here. 107 00:10:23,331 --> 00:10:26,468 Doris, I need to leave! 108 00:10:26,601 --> 00:10:27,921 Stay... stay till we cut the cake. 109 00:10:27,969 --> 00:10:29,037 One second. 110 00:10:30,505 --> 00:10:32,040 Hey, everybody, come on. 111 00:10:32,174 --> 00:10:34,374 Let's gather around and sing happy birthday to my woman. 112 00:10:34,398 --> 00:10:34,943 Come on! 113 00:10:35,076 --> 00:10:38,046 Happy birthday to you. 114 00:10:39,347 --> 00:10:41,916 Happy birthday to you. 115 00:10:55,630 --> 00:10:57,199 - Doris?! - What is it? 116 00:10:57,332 --> 00:10:59,067 Look at him. 117 00:11:03,938 --> 00:11:07,575 They've checked every part of your brain. 118 00:11:07,709 --> 00:11:08,810 The protein markers for 119 00:11:08,943 --> 00:11:10,945 the three most prevalent brain cancers 120 00:11:11,079 --> 00:11:12,647 turned up negative. 121 00:11:12,781 --> 00:11:14,716 Blood thymine level was normal. 122 00:11:14,849 --> 00:11:17,452 And there are no signs of tumor on the CAT scan. 123 00:11:17,585 --> 00:11:19,788 The test results were conclusive. 124 00:11:19,921 --> 00:11:22,991 They can't help you with your problem, Tony. 125 00:11:23,124 --> 00:11:25,593 But... I can. 126 00:11:25,727 --> 00:11:30,031 You have a psychological disorder called nyctophobia. 127 00:11:30,166 --> 00:11:31,533 It's a fear of the dark. 128 00:11:31,666 --> 00:11:33,535 It's a part of a generalized anxiety disorder, 129 00:11:33,668 --> 00:11:37,906 and it is more common in children, rarely in adults. 130 00:11:38,039 --> 00:11:40,475 Do you often have heart palpitations 131 00:11:40,608 --> 00:11:43,545 and excessive sweating 132 00:11:43,678 --> 00:11:46,514 and... breathlessness? 133 00:11:46,648 --> 00:11:50,652 Maybe even... the fear that you're dying? 134 00:11:50,785 --> 00:11:52,620 This is serious, Tony. 135 00:11:52,754 --> 00:11:55,490 You are a highly decorated FBI agent 136 00:11:55,623 --> 00:11:58,593 and you had a full-blown anxiety attack. 137 00:11:58,726 --> 00:12:02,231 Have you had these symptoms before? 138 00:12:02,363 --> 00:12:04,166 Who's this? 139 00:12:04,300 --> 00:12:05,466 That's my father. 140 00:12:05,600 --> 00:12:08,403 Answer the questions, Tony. 141 00:12:18,147 --> 00:12:21,983 We had something similar at my mom's house. 142 00:12:22,116 --> 00:12:24,452 That was a long time ago. 143 00:12:27,021 --> 00:12:29,691 Okay, Tony. It's your turn. 144 00:12:29,824 --> 00:12:32,794 Tell me the name and the meaning of those flowers. 145 00:12:36,631 --> 00:12:38,933 Tony, what's wrong? 146 00:12:39,067 --> 00:12:40,401 Tony, don't be silent. 147 00:12:40,535 --> 00:12:43,239 Silence is a box we need to open. 148 00:12:47,542 --> 00:12:49,944 Daisies. It means loyal love. 149 00:12:50,078 --> 00:12:50,879 Yes. 150 00:12:51,012 --> 00:12:52,413 Mom, your name should be Daisy. 151 00:13:00,356 --> 00:13:02,690 Whoa. 152 00:13:02,824 --> 00:13:04,893 I keep telling you, I don't care... 153 00:13:05,026 --> 00:13:06,728 Mo... Mom? 154 00:13:06,861 --> 00:13:09,265 I didn't say that. It's none of my business. 155 00:13:09,397 --> 00:13:10,832 Nothing to worry about. 156 00:13:10,965 --> 00:13:13,868 Don't ever show people that you're afraid. 157 00:13:15,737 --> 00:13:19,174 Look, I have a little trick when I feel scared. 158 00:13:19,308 --> 00:13:21,609 I whistle a nice melody and my fears go away. 159 00:13:21,743 --> 00:13:22,977 You wanna hear it? 160 00:13:34,622 --> 00:13:36,824 But Mom, Tony can't whistle. 161 00:13:38,260 --> 00:13:41,462 Oh, well, come here, young man. We gotta fix that. 162 00:13:41,596 --> 00:13:43,031 Come down here. 163 00:13:43,165 --> 00:13:45,867 We are gonna make an ocarina with your hands, okay? 164 00:13:46,000 --> 00:13:48,836 So, chop your left hand with your right hand 165 00:13:48,970 --> 00:13:51,539 right where your fingers meet the palm... hiyah! 166 00:13:53,342 --> 00:13:55,777 See, this is a bird trap. 167 00:13:55,910 --> 00:13:59,248 Now, you leave a hole open for the birdy can breathe. 168 00:13:59,381 --> 00:14:02,318 And then you put your lips to the knuckles of your thumb 169 00:14:02,450 --> 00:14:05,187 and you blow into the hole. 170 00:14:06,688 --> 00:14:08,128 No, no, no, not so hard, not so hard. 171 00:14:08,152 --> 00:14:09,325 It's not a trumpet. 172 00:14:09,457 --> 00:14:10,792 Try it again. 173 00:14:14,762 --> 00:14:17,465 With a little practice, you'll get it. 174 00:14:17,598 --> 00:14:18,866 Let's play hide-and-seek! 175 00:14:19,000 --> 00:14:21,769 Ah! 176 00:14:24,072 --> 00:14:26,375 Ten... 177 00:14:26,507 --> 00:14:29,211 nine... 178 00:14:29,345 --> 00:14:32,013 eight... 179 00:14:32,147 --> 00:14:34,949 seven... 180 00:14:35,083 --> 00:14:37,785 six... 181 00:14:37,919 --> 00:14:39,120 five... 182 00:14:39,254 --> 00:14:41,856 Don't hide under the floor like you always do! 183 00:14:44,892 --> 00:14:46,594 Four... 184 00:14:49,431 --> 00:14:50,732 three... 185 00:14:53,302 --> 00:14:54,802 two... 186 00:14:56,504 --> 00:14:57,905 one! 187 00:15:08,082 --> 00:15:09,617 Tony? 188 00:15:44,052 --> 00:15:46,821 - Hi. - Good afternoon, ma'am. 189 00:15:46,954 --> 00:15:50,024 It's my car. Such an old model. 190 00:15:50,159 --> 00:15:52,026 I think it ran out of water again. 191 00:15:52,161 --> 00:15:53,828 I'm wondering if you could help me out. 192 00:15:53,961 --> 00:15:55,096 Oh yeah, yeah, don't worry. 193 00:15:55,230 --> 00:15:56,731 I'll, uh... I'll bring a container. 194 00:15:56,864 --> 00:15:58,624 - You can fill it with our hose. - Thank you. 195 00:16:11,380 --> 00:16:14,749 So this is... this is the only thing I could really find. 196 00:16:14,882 --> 00:16:17,618 It's so cozy in here. 197 00:16:20,489 --> 00:16:22,291 I love your daughter's skin. 198 00:16:22,424 --> 00:16:23,591 What did you just say? 199 00:16:23,724 --> 00:16:25,194 Oh! 200 00:16:35,404 --> 00:16:36,771 Where is she?! 201 00:16:38,673 --> 00:16:40,309 Where is she?! 202 00:16:49,585 --> 00:16:50,718 I knew it! 203 00:16:50,852 --> 00:16:52,620 - I knew you were in here. - Shh, shh, shh. 204 00:17:07,668 --> 00:17:11,672 Let her go! Let her go! Let her go! 205 00:17:11,806 --> 00:17:15,544 Man of the house. 206 00:17:15,676 --> 00:17:17,479 Help! My mom! 207 00:17:24,386 --> 00:17:28,290 If you don't tell me where your sister is 208 00:17:28,423 --> 00:17:31,627 by the time this alarm goes off... 209 00:17:33,495 --> 00:17:35,062 I'm gonna let the judges' panel 210 00:17:35,197 --> 00:17:37,399 take care of the situation. 211 00:17:37,533 --> 00:17:39,501 Let me introduce them to you. 212 00:17:40,968 --> 00:17:42,904 This is a blind judge. 213 00:17:43,037 --> 00:17:45,806 This is the indolent man. 214 00:17:45,940 --> 00:17:47,376 And this? 215 00:17:47,509 --> 00:17:50,612 This one's the ugly judge. 216 00:17:50,778 --> 00:17:53,714 Now, if you don't answer me... 217 00:17:53,848 --> 00:17:57,084 the indolent man will turn the other way. 218 00:17:57,219 --> 00:17:58,620 And the ugly judge will ask me 219 00:17:58,753 --> 00:18:01,989 to rip open your mother's stomach! 220 00:18:02,123 --> 00:18:03,425 Talk! 221 00:18:03,559 --> 00:18:07,061 Let me go! Mama! 222 00:18:07,196 --> 00:18:08,729 Where is your sister?! 223 00:18:08,863 --> 00:18:09,863 Let me go! 224 00:18:09,964 --> 00:18:11,966 Where is she?! 225 00:18:12,099 --> 00:18:14,503 Where is your sister? 226 00:18:14,636 --> 00:18:15,504 No! 227 00:18:15,637 --> 00:18:17,172 Where is your sister? 228 00:18:18,773 --> 00:18:20,908 Let me go! Let me go! 229 00:18:21,042 --> 00:18:22,843 You'll die if you don't tell me. 230 00:18:22,977 --> 00:18:24,745 No, no! 231 00:18:31,553 --> 00:18:33,388 What are you looking at? 232 00:18:34,855 --> 00:18:36,425 Stay here! 233 00:18:44,865 --> 00:18:46,801 Where... where are you?! 234 00:18:51,707 --> 00:18:53,741 No, no, no, no! 235 00:18:53,874 --> 00:18:55,177 No! 236 00:19:02,684 --> 00:19:05,220 Mama! Mama, is that you? 237 00:19:06,588 --> 00:19:09,625 I stayed hidden like a weakling 238 00:19:09,757 --> 00:19:11,593 in that dark hole. 239 00:19:11,727 --> 00:19:14,529 No air except for that crack. 240 00:19:14,663 --> 00:19:17,599 It smelled like sewage or something rotten. 241 00:19:19,066 --> 00:19:21,869 How long were you in there? 242 00:19:22,003 --> 00:19:24,139 Three days. 243 00:19:43,858 --> 00:19:45,227 Let's get out of here. 244 00:19:50,132 --> 00:19:51,832 I was sent back to Venezuela 245 00:19:51,966 --> 00:19:53,934 to be raised by my aunt. 246 00:19:55,936 --> 00:19:59,541 I couldn't stand being in the dark for several years. 247 00:20:31,005 --> 00:20:34,276 I finally got over my fear. 248 00:20:38,012 --> 00:20:39,715 Until I saw the same man 249 00:20:39,847 --> 00:20:43,418 in... in the brothel that night. 250 00:20:43,552 --> 00:20:45,886 It happened again. 251 00:20:46,020 --> 00:20:47,988 Did they ever find your sister? 252 00:20:53,528 --> 00:20:54,862 It was my fault. 253 00:20:54,995 --> 00:20:57,332 No, Tony. 254 00:20:57,466 --> 00:21:00,402 I left the chair under the attic. 255 00:21:00,535 --> 00:21:01,737 That's how he found her. 256 00:21:01,869 --> 00:21:03,505 Don't you see? 257 00:21:06,508 --> 00:21:08,143 No. 258 00:21:08,276 --> 00:21:11,213 You cannot blame yourself. 259 00:21:11,346 --> 00:21:15,751 You were just a child. 260 00:21:15,883 --> 00:21:18,653 Tony... 261 00:21:18,787 --> 00:21:20,188 these anxiety episodes 262 00:21:20,322 --> 00:21:23,625 will keep coming over and over and over until... 263 00:21:23,759 --> 00:21:25,360 Until what? 264 00:21:27,596 --> 00:21:32,501 Until you realize that it wasn't your fault. 265 00:21:34,001 --> 00:21:36,872 I care for you, and I want you to come see me again. 266 00:21:37,004 --> 00:21:38,740 Okay? 267 00:21:38,874 --> 00:21:42,109 For now, take this prescription. 268 00:21:42,244 --> 00:21:44,044 Take as directed. 269 00:21:44,179 --> 00:21:46,681 One will help you get some sleep. 270 00:21:46,815 --> 00:21:48,949 The other is a mood stabilizer. 271 00:21:49,083 --> 00:21:51,887 Do not stop taking suddenly. 272 00:21:52,019 --> 00:21:53,688 Call me anytime. 273 00:21:56,491 --> 00:21:57,526 Rocco. 274 00:21:57,659 --> 00:22:00,094 Dude, you look like crap. 275 00:22:00,228 --> 00:22:02,597 Don't pity me. I'll be back on my feet soon. 276 00:22:02,731 --> 00:22:05,065 Trust me. 277 00:22:05,200 --> 00:22:07,269 Take that. 278 00:22:07,402 --> 00:22:09,002 I got a friend that's gonna get you a job 279 00:22:09,069 --> 00:22:11,306 at Dan Crawford's residence. 280 00:22:11,440 --> 00:22:12,641 Yes, it's the Dan Crawford 281 00:22:12,774 --> 00:22:14,843 you're thinking of, the billionaire. 282 00:22:14,975 --> 00:22:17,345 Look, Rocco, I appreciate it, but no. 283 00:22:17,479 --> 00:22:20,114 Tony, please, you have got to take this job. 284 00:22:20,248 --> 00:22:22,417 Look for a lead that will get you to The Cradle. 285 00:22:22,551 --> 00:22:24,786 I found a match in one of the hookers' cell phone 286 00:22:24,920 --> 00:22:26,321 back at the brothel. 287 00:22:26,455 --> 00:22:29,591 It is none other than Rebecca Crawford's number. 288 00:22:29,724 --> 00:22:31,526 The old man's wife. 289 00:22:31,660 --> 00:22:34,329 We can use her to find the next rotating brothel. 290 00:22:34,463 --> 00:22:37,232 We already know The Cradle frequents these places. 291 00:22:37,365 --> 00:22:39,234 If you work for them... 292 00:22:39,367 --> 00:22:41,536 you could tail her ass everywhere. 293 00:22:43,872 --> 00:22:45,674 Here's a GPS tracking device. 294 00:22:45,807 --> 00:22:48,944 Link this to your cell phone and hide it in her car. 295 00:22:49,076 --> 00:22:52,147 You can find her any time you need to. 296 00:22:52,280 --> 00:22:55,183 And nobody at the Bureau knows anything about it. 297 00:23:13,033 --> 00:23:15,035 Good evening. Good evening. 298 00:23:46,902 --> 00:23:47,902 Wolfsbane! 299 00:23:48,003 --> 00:23:49,371 Be careful! 300 00:23:51,071 --> 00:23:52,340 I didn't mean to scare you. 301 00:23:52,474 --> 00:23:56,444 That flower, it contains alkaloid pseudaconitine, 302 00:23:56,578 --> 00:23:58,880 a poison that was used to hunt wolves. 303 00:23:59,014 --> 00:24:02,717 Had I know that, I'dve given it to my last boyfriend. 304 00:24:02,851 --> 00:24:05,720 - Who are you? - I'm not a party crasher. 305 00:24:07,556 --> 00:24:11,259 I'm the one who organized this party. 306 00:24:11,393 --> 00:24:14,329 I just didn't want them to see me dressed like this. 307 00:24:14,462 --> 00:24:16,096 Are you a new driver? 308 00:24:16,231 --> 00:24:18,533 Not exactly, but you could say that. 309 00:24:20,635 --> 00:24:23,305 You must be the event planner. 310 00:24:23,438 --> 00:24:26,675 Not exactly, but you could say that. 311 00:24:26,808 --> 00:24:29,044 You have great taste in flowers. 312 00:24:29,177 --> 00:24:33,048 Plumerias, cannas, bleeding hearts, 313 00:24:33,181 --> 00:24:34,616 and white lotus on the fountain. 314 00:24:34,749 --> 00:24:37,586 I guess the bees are gonna have an orgy tomorrow. 315 00:24:37,719 --> 00:24:39,754 The new chauffeur is a botanist? 316 00:24:39,888 --> 00:24:41,056 Just an amateur. 317 00:24:41,189 --> 00:24:43,491 My mother was a skilled gardener. 318 00:24:43,625 --> 00:24:46,093 Hm. Well, then surely she taught you 319 00:24:46,227 --> 00:24:48,763 about an ancient legend that says 320 00:24:48,897 --> 00:24:53,768 if you close your eyes and caress a flower's bud... 321 00:24:53,902 --> 00:24:56,471 then somewhere, a girl grows up safe and sound. 322 00:24:58,640 --> 00:25:00,107 Done. 323 00:25:00,241 --> 00:25:02,711 I helped a girl. 324 00:25:02,844 --> 00:25:04,346 It was nice to meet you. 325 00:25:06,514 --> 00:25:08,516 - What was your name? - Tony. 326 00:25:09,951 --> 00:25:12,253 - Here's my card. - Mm. 327 00:25:12,387 --> 00:25:14,589 In case you need a driver. 328 00:25:14,723 --> 00:25:16,858 You should come and see the show I planned. 329 00:25:18,627 --> 00:25:20,428 It should start any time. 330 00:25:27,035 --> 00:25:29,137 Shut down your mouth. 331 00:25:29,270 --> 00:25:33,975 As if you had not seen another woman so beautiful in your life. 332 00:25:34,109 --> 00:25:35,844 Actually, no. 333 00:25:35,977 --> 00:25:38,346 You don't know her? 334 00:25:38,480 --> 00:25:41,082 It's Rebecca Crawford, our boss's wife. 335 00:26:27,295 --> 00:26:29,564 Table for one, Dennis? 336 00:26:29,698 --> 00:26:31,966 I think you're taking me for someone else, ma'am. 337 00:26:33,501 --> 00:26:35,737 Are you following me or not, Dennis? 338 00:26:35,870 --> 00:26:37,205 Jeez! 339 00:26:43,311 --> 00:26:46,948 Kudos to the new driver. You finally made it here. 340 00:26:47,082 --> 00:26:48,316 I apologize. 341 00:26:48,450 --> 00:26:50,385 Last night, I didn't know that you were... 342 00:26:50,518 --> 00:26:52,154 well, I mean, that you are... 343 00:26:52,287 --> 00:26:53,855 The thing is, I was hired two days ago 344 00:26:53,988 --> 00:26:56,124 to be part of your security staff... 345 00:26:56,257 --> 00:26:57,417 Aren't private eye detectives 346 00:26:57,492 --> 00:26:59,427 a little out of fashion nowadays? 347 00:27:00,662 --> 00:27:01,982 My husband hired you to follow me, 348 00:27:02,030 --> 00:27:03,865 he should provide you a better car. 349 00:27:03,998 --> 00:27:05,100 Sit down. 350 00:27:08,436 --> 00:27:10,605 Well, look who's here! 351 00:27:10,739 --> 00:27:14,342 How's life treating you, buddy girl, huh? 352 00:27:14,476 --> 00:27:15,977 Now, don't tell me what you want. 353 00:27:16,111 --> 00:27:19,414 A New York egg cream is coming right away. 354 00:27:19,547 --> 00:27:20,907 You're such a darling. Make it two. 355 00:27:21,015 --> 00:27:24,018 - I want him to try it. - You got it. 356 00:27:28,224 --> 00:27:29,758 It's nothing against you. 357 00:27:29,891 --> 00:27:32,827 I'm just allergic to bodyguards walking in mute mode next to me. 358 00:27:32,961 --> 00:27:36,965 You won't even notice that I'm around. 359 00:27:37,098 --> 00:27:38,633 Heh. 360 00:27:39,367 --> 00:27:41,237 I'll tell ya what. 361 00:27:41,369 --> 00:27:43,938 You keep your job by... 362 00:27:44,072 --> 00:27:48,977 walking my dog and getting me things from the grocery store. 363 00:27:49,110 --> 00:27:51,546 Is that okay with you? 364 00:27:51,679 --> 00:27:53,114 Yeah. 365 00:27:53,249 --> 00:27:55,217 I'm thrilled by my new assignment. 366 00:27:55,350 --> 00:27:57,485 What's the name of the puppy? 367 00:27:57,619 --> 00:27:59,788 Curvy. Would you like to see a picture? 368 00:27:59,921 --> 00:28:00,989 Do I need to? 369 00:28:01,122 --> 00:28:03,458 They say dogs look like their owners. 370 00:28:05,393 --> 00:28:07,395 I'll take that as a compliment. 371 00:28:07,529 --> 00:28:09,165 Check it out for yourself. 372 00:28:11,933 --> 00:28:14,402 My Curvy is the next best thing to an angel. 373 00:28:16,571 --> 00:28:18,573 Now that I know my new task, 374 00:28:18,706 --> 00:28:20,441 I think I better go and wait outside. 375 00:28:20,575 --> 00:28:22,076 I'll escort you back home. 376 00:28:22,211 --> 00:28:24,012 You don't need to wait outside. 377 00:28:24,146 --> 00:28:28,349 Here you go! The two absolute finest. 378 00:28:28,483 --> 00:28:31,287 New York egg creams in the world. 379 00:28:31,419 --> 00:28:32,787 Thank you, darling. 380 00:28:32,921 --> 00:28:34,256 Enjoy. 381 00:28:40,628 --> 00:28:44,866 Sweetener. Do you want some? 382 00:28:44,999 --> 00:28:46,568 No, thanks. 383 00:28:49,404 --> 00:28:51,307 Are you angry or something? 384 00:28:51,439 --> 00:28:52,308 Relax! 385 00:28:52,440 --> 00:28:54,442 Enjoy your drink. 386 00:28:54,576 --> 00:28:56,511 Have fun at work. 387 00:28:59,814 --> 00:29:02,083 Look at us, getting to know each other. 388 00:29:02,218 --> 00:29:04,320 Establishing boundaries. 389 00:29:04,452 --> 00:29:07,555 Exchanging information. 390 00:29:07,689 --> 00:29:09,791 You get to know your employer. 391 00:29:11,693 --> 00:29:13,828 I get to know my employee. 392 00:29:22,937 --> 00:29:24,405 Uh, where are the napkins? 393 00:29:24,539 --> 00:29:27,408 Can you grab me a napkin from that table, please? 394 00:29:37,418 --> 00:29:40,189 Don't forget that. 395 00:29:40,322 --> 00:29:41,656 Grab one. 396 00:29:41,789 --> 00:29:44,326 You seem to me like a man who needs a bad habit. 397 00:29:53,668 --> 00:29:55,803 Cheers. 398 00:29:55,937 --> 00:29:57,672 This is on the house, honey. 399 00:29:57,805 --> 00:30:01,609 I felt negative vibes with your angry boyfriend. 400 00:30:01,743 --> 00:30:04,146 He's a bodyguard. He's not angry. 401 00:30:21,629 --> 00:30:26,434 It's nothing personal. 402 00:30:26,567 --> 00:30:27,835 Just tell my husband that 403 00:30:27,969 --> 00:30:31,005 this is what I do to his private detectives. 404 00:30:36,844 --> 00:30:39,415 I'll leave you guys the check. 405 00:30:39,547 --> 00:30:41,150 No rush. 406 00:30:41,283 --> 00:30:43,117 Are you okay, Dennis? 407 00:30:43,252 --> 00:30:45,753 I'll take care of it, honey. 408 00:30:54,229 --> 00:30:58,733 I told you... you needed a bad habit. 409 00:31:51,586 --> 00:31:52,586 You like that? 410 00:31:54,423 --> 00:31:56,758 Stop! Stop, please! 411 00:31:56,891 --> 00:31:58,011 Do you want it again? Do you? 412 00:31:59,527 --> 00:32:00,895 You want it again? 413 00:32:01,029 --> 00:32:02,297 Yeah! Hit him! 414 00:32:10,104 --> 00:32:11,839 Tell her to not beat my boy! 415 00:32:11,973 --> 00:32:14,410 Please tell her not to beat my boy! 416 00:32:27,256 --> 00:32:29,258 Oh. 417 00:32:29,391 --> 00:32:33,728 Long gone are the days when you looked like a truck stop hooker! 418 00:32:33,861 --> 00:32:36,564 It's Melody herself! 419 00:32:36,697 --> 00:32:39,535 Or should I call you Christa? 420 00:32:39,667 --> 00:32:42,070 Or maybe Bambi? 421 00:32:42,204 --> 00:32:45,307 I forget how the fuck you like to be named. 422 00:32:51,346 --> 00:32:55,650 Oh, merci. 423 00:32:55,783 --> 00:32:58,619 C'est bien. 424 00:32:58,753 --> 00:33:01,390 I meant what I said the other day. 425 00:33:01,523 --> 00:33:04,759 I expect you to keep your promise as well. 426 00:33:04,892 --> 00:33:06,261 Where is she? Where's my sister? 427 00:33:06,395 --> 00:33:10,466 Everyone is talking word on the street about you. 428 00:33:10,598 --> 00:33:12,700 Ze renegade. 429 00:33:12,834 --> 00:33:15,069 And that's solid shit for me. 430 00:33:15,204 --> 00:33:17,172 Everyone is saying you are leaving the city. 431 00:33:17,306 --> 00:33:19,374 I didn't come here to talk shop with you, Vincent. 432 00:33:19,508 --> 00:33:22,177 This is just for my sister to get out of here. 433 00:33:22,311 --> 00:33:24,480 She won't be a hooker for the rest of her life. 434 00:33:24,612 --> 00:33:26,248 She's not a hooker! 435 00:33:27,882 --> 00:33:31,386 She was my partner. She has run this place with me! 436 00:33:33,222 --> 00:33:35,890 What do you want for her, huh? 437 00:33:36,023 --> 00:33:38,393 To be a loose bitch like you? 438 00:33:38,527 --> 00:33:42,663 You think you're squared up, hm? 439 00:33:44,799 --> 00:33:47,302 You're still a bitch... 440 00:33:47,436 --> 00:33:48,836 living in a gold cage. 441 00:33:48,970 --> 00:33:50,405 I don't care! We have an agreement. 442 00:33:50,539 --> 00:33:53,408 She must come with me even if she despises me! 443 00:33:53,542 --> 00:33:56,944 Okay, okay, all right. 444 00:33:57,078 --> 00:34:01,183 I keep my part of the deal. 445 00:34:14,662 --> 00:34:15,897 Don't move. 446 00:34:16,030 --> 00:34:18,065 He hates blondes. 447 00:34:18,200 --> 00:34:22,404 He'll break your bones like crackers. 448 00:34:32,481 --> 00:34:34,449 Okay, where is she? 449 00:34:34,583 --> 00:34:36,717 Bring her now! 450 00:34:38,620 --> 00:34:40,755 Your sister was sick. 451 00:34:40,888 --> 00:34:42,790 Very sick. 452 00:34:42,924 --> 00:34:44,459 For over three weeks. 453 00:34:44,593 --> 00:34:47,895 I swear to god, I'm going to expose you to the police 454 00:34:48,029 --> 00:34:50,132 if you don't bring me Lana now. 455 00:34:54,570 --> 00:34:57,206 Here lies your sister, Lana. 456 00:34:57,339 --> 00:35:02,177 And I am making my delivery as I promised. 457 00:35:03,844 --> 00:35:06,714 Archangels' trumpets shall blow 458 00:35:06,847 --> 00:35:10,017 and souls to bodies will join millions 459 00:35:10,152 --> 00:35:15,490 who will wish their lives below were as short as thine, 460 00:35:15,624 --> 00:35:17,792 safe... 461 00:35:17,925 --> 00:35:22,598 from the corrupting influences of the world. 462 00:35:24,098 --> 00:35:28,069 I am a man of my word. 463 00:35:28,203 --> 00:35:31,105 Take your sister with you. 464 00:35:34,976 --> 00:35:39,514 And keep bringing me my money same as today. 465 00:35:39,648 --> 00:35:41,717 You don't want me to expose your past 466 00:35:41,849 --> 00:35:45,254 to your rich friends, do you? 467 00:35:45,387 --> 00:35:47,556 Now go! Go away! 468 00:35:51,926 --> 00:35:53,695 You didn't help my boy! 469 00:36:57,526 --> 00:36:59,528 Come on, come on. 470 00:36:59,661 --> 00:37:01,563 You can't get sleepy now. 471 00:37:01,697 --> 00:37:03,432 Breathe, breathe. 472 00:37:03,565 --> 00:37:04,999 You gotta walk. 473 00:37:19,914 --> 00:37:22,983 - Are you okay? - Where am I? 474 00:37:25,953 --> 00:37:28,390 It was a nightmare. 475 00:37:28,523 --> 00:37:30,726 That had to have been a nightmare. 476 00:37:53,715 --> 00:37:56,451 Ah, I was stupid! 477 00:37:56,585 --> 00:37:59,221 I was so stupid! 478 00:37:59,354 --> 00:38:00,856 Lana... 479 00:38:00,988 --> 00:38:03,958 she's dead and there's nothing I can do to bring her back. 480 00:38:08,130 --> 00:38:11,767 I... I tried getting her 481 00:38:11,899 --> 00:38:15,203 out of that kind of life. 482 00:38:15,337 --> 00:38:18,373 But she refused. She hated me. 483 00:38:18,507 --> 00:38:21,376 All she wanted was to be surrounded by those mean people 484 00:38:21,510 --> 00:38:24,780 at that nasty place they call The Atelier. 485 00:38:24,912 --> 00:38:26,748 It's not even a whorehouse. 486 00:38:26,882 --> 00:38:28,850 It's a living hell. 487 00:38:28,983 --> 00:38:30,485 Who's Lana? 488 00:38:30,619 --> 00:38:33,053 My sister. 489 00:38:33,188 --> 00:38:36,358 A hooker... just like me. 490 00:38:39,628 --> 00:38:44,399 - I hate Vincent! - Just... calm down. 491 00:38:44,533 --> 00:38:49,003 Is that the man who runs the place? 492 00:38:49,137 --> 00:38:51,071 I'm sure he did something to her. 493 00:38:52,174 --> 00:38:54,543 Someday he'll come after me. 494 00:38:54,676 --> 00:38:56,545 You gotta stay strong. 495 00:38:56,678 --> 00:39:00,615 Rest assured nothing is gonna happen to you, Mrs. Crawford. 496 00:39:00,749 --> 00:39:02,784 Rebecca! 497 00:39:02,918 --> 00:39:04,586 Rebecca is my real name. 498 00:39:04,719 --> 00:39:06,154 It's my only name! 499 00:39:08,657 --> 00:39:12,227 Why do the outcasts suffer more than everybody else? 500 00:39:14,229 --> 00:39:15,864 Who protects a hooker? 501 00:39:21,870 --> 00:39:23,003 O mio. 502 00:39:23,138 --> 00:39:28,743 Babbino caro. 503 00:39:30,779 --> 00:39:33,148 Mi piace è. 504 00:39:33,281 --> 00:39:37,219 Bello... 505 00:39:40,689 --> 00:39:42,257 Again. 506 00:39:46,093 --> 00:39:48,497 You are magnificent. 507 00:39:49,997 --> 00:39:52,868 Bello. 508 00:39:53,000 --> 00:39:55,203 Vo'andare in. 509 00:39:55,337 --> 00:40:01,176 Porta Rossa. 510 00:40:02,076 --> 00:40:05,180 A comperar. 511 00:40:05,313 --> 00:40:09,718 L'anello. 512 00:40:09,851 --> 00:40:12,654 Sl, sl. 513 00:40:12,787 --> 00:40:17,091 Ci voglio andare. 514 00:40:27,302 --> 00:40:29,738 You know, this man is paying us for doing nothing. 515 00:40:29,871 --> 00:40:31,206 It's ridiculous. 516 00:40:47,622 --> 00:40:49,024 Look at this. 517 00:40:49,157 --> 00:40:50,692 Come here. 518 00:40:52,928 --> 00:40:54,563 This is so cool. 519 00:40:58,065 --> 00:40:59,301 What's in there? 520 00:41:12,647 --> 00:41:16,685 I want my toys! I want my toys! 521 00:41:16,818 --> 00:41:19,287 I want my toys! 522 00:41:19,421 --> 00:41:21,523 Woman, chill out. 523 00:41:26,126 --> 00:41:27,896 I feel sick. 524 00:41:28,029 --> 00:41:29,998 I lost my kitty. 525 00:41:32,934 --> 00:41:34,970 It was driving me mad. 526 00:41:35,102 --> 00:41:37,072 I was like... 527 00:41:37,205 --> 00:41:40,642 how could this be happening to me? 528 00:41:40,775 --> 00:41:42,143 I looked everywhere. 529 00:41:42,277 --> 00:41:44,546 I saw nothing. 530 00:41:46,781 --> 00:41:52,454 Then I lifted my butt up and had a warm sensation. 531 00:41:55,724 --> 00:41:58,860 And I found it! 532 00:42:03,164 --> 00:42:05,634 When are you gonna cure me, Daddy? 533 00:42:05,767 --> 00:42:07,702 Help. 534 00:42:14,776 --> 00:42:16,878 Shh. Shh. 535 00:42:21,249 --> 00:42:23,785 It's okay. I'll get you another cat. 536 00:42:33,962 --> 00:42:35,597 She's harmless. 537 00:42:40,068 --> 00:42:43,139 My daughter's immune system is attacking her. 538 00:42:43,271 --> 00:42:44,839 I brought you here to entertain her. 539 00:42:44,973 --> 00:42:48,009 But first, I have to make sure you're healthy girls. 540 00:42:48,144 --> 00:42:52,414 So I'm going to give you a couple of health tests. 541 00:42:52,547 --> 00:42:55,183 I want you to wait in the room next door. 542 00:42:55,316 --> 00:42:57,085 I feel okay. 543 00:42:57,218 --> 00:42:58,920 Please. 544 00:43:05,760 --> 00:43:08,797 Onacona, I'm gonna check you. 545 00:43:08,930 --> 00:43:10,565 So be a good girl. 546 00:43:14,235 --> 00:43:16,204 Foot up, please. 547 00:43:20,208 --> 00:43:21,743 Okay. 548 00:43:25,814 --> 00:43:27,015 Oh. 549 00:43:27,149 --> 00:43:29,109 It's normal to have all the swelling and bruising. 550 00:43:29,133 --> 00:43:32,821 And the blood along the stitches is normal. 551 00:43:32,954 --> 00:43:34,689 It's healing. 552 00:43:34,823 --> 00:43:37,525 And you're gonna do a lot better. 553 00:43:37,659 --> 00:43:40,361 Those sweet young girls that you just met, 554 00:43:40,495 --> 00:43:42,497 they're going to help us. 555 00:43:42,630 --> 00:43:47,335 They were kind enough to donate their skin to your cause. 556 00:43:51,005 --> 00:43:53,975 And daddy will get you another kitten, okay? 557 00:44:01,916 --> 00:44:05,253 Hey, do you wanna get laid now or what? 558 00:44:05,386 --> 00:44:06,988 Don't grab me like that. 559 00:44:07,122 --> 00:44:08,823 Hey, stop! 560 00:44:08,957 --> 00:44:10,226 Get off of me! 561 00:44:10,358 --> 00:44:11,392 - Aah! - THE CRADLE: 562 00:45:08,250 --> 00:45:11,019 I don't expect any less from you. 563 00:45:58,267 --> 00:46:00,935 I'm here to guide you. 564 00:46:01,069 --> 00:46:04,973 My mission is to make sure that both get to the Spirit World 565 00:46:05,106 --> 00:46:06,741 in a peaceful way. 566 00:46:10,645 --> 00:46:13,014 Sleep well. 567 00:46:13,148 --> 00:46:16,885 You'll be newborns again. 568 00:46:17,018 --> 00:46:18,720 I am your cradle. 569 00:48:42,096 --> 00:48:43,731 No! Stop! 570 00:48:45,867 --> 00:48:47,068 You shouldn't shout like that 571 00:48:47,202 --> 00:48:49,804 when someone's near the edge of a cliff. 572 00:48:52,607 --> 00:48:54,909 Tony, are you afraid of dying? 573 00:48:55,043 --> 00:48:56,245 No. 574 00:48:58,480 --> 00:49:00,114 But I do my best to avoid it. 575 00:49:00,249 --> 00:49:03,618 You don't trust me. I know that. 576 00:49:03,751 --> 00:49:06,921 Why don't we go back to the car? 577 00:49:07,055 --> 00:49:08,490 You'll have to walk my dog 578 00:49:08,623 --> 00:49:11,626 and help me shop at the farmers' market, I warned you. 579 00:49:33,114 --> 00:49:35,150 What happened to your neck? 580 00:49:38,086 --> 00:49:40,155 You mean the spots on my skin. 581 00:49:40,289 --> 00:49:43,958 Every week, there was a client that used to visit Vincent. 582 00:49:44,092 --> 00:49:47,962 This man would pick one of us at random. 583 00:49:50,731 --> 00:49:52,234 And one night, it was my turn. 584 00:49:52,367 --> 00:49:54,635 I let him put a needle in me, thought it was dope. 585 00:49:54,769 --> 00:49:57,872 He ran out of it and went to get more. 586 00:49:58,005 --> 00:50:01,042 I remember I saw myself in the mirror. 587 00:50:01,176 --> 00:50:03,579 And I noticed... 588 00:50:03,711 --> 00:50:06,515 several bleached spots on my skins. 589 00:50:06,647 --> 00:50:08,317 Where exactly is The Atelier? 590 00:50:09,485 --> 00:50:10,785 I want to meet that man 591 00:50:10,918 --> 00:50:13,255 and find out what really happened to your sister. 592 00:50:13,388 --> 00:50:14,922 It's too late for that. 593 00:50:18,393 --> 00:50:20,195 You see, you don't know what it feels like 594 00:50:20,329 --> 00:50:22,930 making a mistake that you regret forever. 595 00:50:25,467 --> 00:50:26,968 When I was 12... 596 00:50:32,374 --> 00:50:36,278 my mother... 597 00:50:36,411 --> 00:50:39,113 she was murdered. 598 00:50:39,248 --> 00:50:44,319 And my sister... she was taken away because of me. 599 00:50:47,389 --> 00:50:51,759 I do know about regrets. 600 00:50:51,893 --> 00:50:54,429 It happened a long time ago. 601 00:50:54,563 --> 00:50:56,797 And I never saw her again. 602 00:50:56,931 --> 00:51:00,402 But I won't give up until I find her, 603 00:51:00,536 --> 00:51:03,605 in this or the next life. 604 00:51:03,738 --> 00:51:05,274 Don't lose hope. 605 00:51:12,013 --> 00:51:14,283 I wish I had known you before. 606 00:51:15,384 --> 00:51:16,784 You shouldn't whisper like that 607 00:51:16,918 --> 00:51:18,654 when someone is near the edge of a cliff. 608 00:51:38,440 --> 00:51:41,276 If you think introducing me to my wife was a favor, 609 00:51:41,410 --> 00:51:43,645 you're wrong. 610 00:51:43,778 --> 00:51:46,481 Get in here, let's make this fast. 611 00:51:49,518 --> 00:51:52,621 This is the damn holy grail we've been looking for. 612 00:51:52,753 --> 00:51:54,289 Hydroquinone. 613 00:51:54,423 --> 00:51:56,491 It's a bleaching drug. 614 00:51:56,625 --> 00:51:58,092 Harmless in small quantities, 615 00:51:58,227 --> 00:52:03,232 but deadly when highly concentrated. 616 00:52:03,365 --> 00:52:06,501 I mean, the quantity that... that monster needs to do something 617 00:52:06,635 --> 00:52:09,238 like this must be humongous. 618 00:52:09,371 --> 00:52:11,340 Look at her face. 619 00:52:11,473 --> 00:52:13,841 That's the real color of her skin. 620 00:52:14,875 --> 00:52:16,378 That changed back to normal. 621 00:52:16,511 --> 00:52:18,631 The effect was temporary, but the damage is permanent. 622 00:52:18,655 --> 00:52:22,858 These... these black spots popped up as a consequence. 623 00:52:24,686 --> 00:52:25,820 Look at this. 624 00:52:30,858 --> 00:52:35,830 See, this foam made us think it was only the fentanyl. 625 00:52:35,963 --> 00:52:38,400 He drugs them with the opioid 626 00:52:38,533 --> 00:52:41,102 and bleaches their skin afterwards. 627 00:52:51,613 --> 00:52:53,548 We should build a treehouse one day. 628 00:52:53,682 --> 00:52:55,016 That sounds great. 629 00:52:55,150 --> 00:52:57,952 We'll use these trunks to slide from above. 630 00:52:58,085 --> 00:52:59,887 Do you think this is a good idea? 631 00:53:00,021 --> 00:53:02,123 What? Making a treehouse? 632 00:53:02,257 --> 00:53:04,192 No, what we came here for. 633 00:53:04,326 --> 00:53:05,793 Nothing bad is gonna happen. 634 00:53:05,926 --> 00:53:07,262 That's our escape route. 635 00:53:07,396 --> 00:53:11,667 Don't worry, they won't follow us. 636 00:53:11,799 --> 00:53:13,302 Oh, wow, we better leave, Ana. 637 00:53:13,435 --> 00:53:15,270 We'll grab a piece of honeycomb and flee. 638 00:53:15,404 --> 00:53:17,739 - Understood? Do it! - Okay. 639 00:53:19,474 --> 00:53:20,875 - Come on, Tony, run! - Ow! 640 00:53:21,008 --> 00:53:23,412 Move, Tony! Move, move, Tony! Move! 641 00:53:25,514 --> 00:53:28,015 - Help me! - Hold my hand! 642 00:53:28,150 --> 00:53:30,585 Hold my hand! 643 00:53:33,188 --> 00:53:37,592 Oh, she had rough, but beautiful hands, Bobby. 644 00:53:43,765 --> 00:53:45,400 Thanks. 645 00:53:45,534 --> 00:53:47,602 Don't thank me. 646 00:53:47,736 --> 00:53:49,471 Just do your job. 647 00:53:52,441 --> 00:53:54,443 I could prepare a bleaching cream using 648 00:53:54,576 --> 00:53:58,747 hydroquinone for age spots, like this. 649 00:54:00,382 --> 00:54:02,222 As a matter of fact, any experienced pharmacist 650 00:54:02,246 --> 00:54:03,246 could do it, Tony. 651 00:54:03,285 --> 00:54:05,187 But, pay attention. 652 00:54:05,320 --> 00:54:08,690 I wouldn't use more than an 8% concentration level, 653 00:54:08,824 --> 00:54:11,393 which is enough to make you look like Michael Jackson. 654 00:54:14,296 --> 00:54:16,531 Let me see what you brought me this time. 655 00:54:41,523 --> 00:54:42,803 This is the highest concentration 656 00:54:42,923 --> 00:54:44,559 I've seen in my life. 657 00:54:46,294 --> 00:54:48,996 If he was to use a cream on somebody... 658 00:54:49,131 --> 00:54:51,600 - What if it's not a cream? - What? 659 00:54:51,733 --> 00:54:54,603 What if it's taken intravenously? 660 00:54:54,736 --> 00:54:56,371 Are you serious? 661 00:54:56,505 --> 00:55:00,040 It would be a death sentence. 662 00:55:00,175 --> 00:55:02,778 My supplier, a pharmaceutical company, 663 00:55:02,910 --> 00:55:06,648 is the only place you can buy it in big quantities. 664 00:55:06,782 --> 00:55:08,048 And they wouldn't sell it 665 00:55:08,183 --> 00:55:09,950 to just any John Doe with a checkbook. 666 00:55:10,084 --> 00:55:11,620 - Linda? - What? 667 00:55:11,753 --> 00:55:14,489 Could you please get me a list of all their customers? 668 00:55:14,623 --> 00:55:17,392 I don't know if I can. 669 00:55:17,526 --> 00:55:19,960 - I... I would have to check. - I need it. 670 00:55:20,094 --> 00:55:21,263 Please, you have to. 671 00:55:21,396 --> 00:55:24,800 - I'll do what I can... - Hold on. 672 00:55:24,932 --> 00:55:26,868 Where are you heading now? 673 00:55:27,935 --> 00:55:29,271 Damn it! 674 00:55:46,755 --> 00:55:48,523 Wake up, Vincent. 675 00:56:04,506 --> 00:56:08,777 I guess you rich people don't let your debts go delinquent, 676 00:56:08,910 --> 00:56:10,345 do you? 677 00:56:11,513 --> 00:56:15,115 By the way, I'm sorry about the other day. 678 00:56:19,821 --> 00:56:22,089 What is this shit? 679 00:56:25,660 --> 00:56:29,063 Fucking cocksucker bitch, what did you do? 680 00:56:31,199 --> 00:56:33,301 I'll fucking end you, bitch. 681 00:56:35,871 --> 00:56:36,938 No, no, no! 682 00:56:39,875 --> 00:56:40,909 Let me go! 683 00:56:41,041 --> 00:56:42,277 No! 684 00:56:45,981 --> 00:56:50,084 Let me go! Let me go! 685 00:56:57,292 --> 00:56:59,895 Tie this bitch to the table... 686 00:57:01,830 --> 00:57:04,098 and bring me the chainsaw. 687 00:57:04,232 --> 00:57:07,202 Let me go! 688 00:57:07,335 --> 00:57:10,005 Oh! 689 00:57:13,241 --> 00:57:15,577 I'm looking for a man with one ear. 690 00:57:15,710 --> 00:57:17,812 - And I think you know him. - Ah! 691 00:57:17,946 --> 00:57:20,682 Can't you see we all have ears on our heads? 692 00:57:21,983 --> 00:57:23,184 No! No, no! No, no! 693 00:57:23,318 --> 00:57:25,487 He's just, uh... another customer. 694 00:57:25,620 --> 00:57:29,089 He... a buyer! He pays a lot for my bitches! 695 00:57:29,224 --> 00:57:31,560 You're a scumbag. 696 00:57:31,693 --> 00:57:35,062 You supplied that man with the girls and he slaughtered them. 697 00:57:35,196 --> 00:57:37,566 Don't blame me. 698 00:57:37,699 --> 00:57:41,503 Her... her sister, she delivered the bitches. 699 00:57:41,636 --> 00:57:42,404 Let her go. 700 00:57:42,537 --> 00:57:44,806 Oh, oh wait, I... I... 701 00:57:46,308 --> 00:57:49,511 You're looking for the... the lot lizard. 702 00:58:06,328 --> 00:58:08,897 - Let me go! - Come on! Come on! 703 00:58:12,701 --> 00:58:15,570 Don't thank me! Don't thank me! 704 00:58:25,112 --> 00:58:26,481 Bitch! 705 00:59:55,870 --> 00:59:59,908 This is a kalanchoe, my grandpa's favorite flower. 706 01:00:00,041 --> 01:00:02,277 It means "never dies." 707 01:00:02,410 --> 01:00:03,610 And they can survive a drought 708 01:00:03,678 --> 01:00:05,280 in case you forget to water them. 709 01:00:05,413 --> 01:00:09,284 I remember he gave me a kalanchoe bouquet once. 710 01:00:09,417 --> 01:00:11,553 It was on my 16th birthday. 711 01:00:11,686 --> 01:00:15,157 He made me repeat the name over and over so I could learn it, 712 01:00:15,290 --> 01:00:16,791 and so will you. 713 01:00:16,925 --> 01:00:18,059 Kalanchoe. 714 01:00:18,194 --> 01:00:19,761 Grandpa taught me that. 715 01:00:19,894 --> 01:00:24,065 It symbolizes the faith that we must have in the afterlife, 716 01:00:24,200 --> 01:00:27,102 as it is eternal and beautiful. 717 01:00:27,235 --> 01:00:29,205 We never die. 718 01:00:29,337 --> 01:00:32,607 We just... continue our path. 719 01:00:32,741 --> 01:00:34,901 He kept repeating the name of this flower over and over 720 01:00:34,925 --> 01:00:38,480 every day that he was certain he would pass away. 721 01:00:38,613 --> 01:00:41,116 It strengthened his faith. 722 01:00:41,249 --> 01:00:42,383 Kalanchoe. 723 01:00:45,253 --> 01:00:48,356 Oh, there you are. 724 01:00:48,490 --> 01:00:51,025 Hey... yeah. 725 01:00:51,160 --> 01:00:53,229 Where did you get these? 726 01:00:53,361 --> 01:00:55,764 You are persistent. 727 01:00:55,897 --> 01:01:01,436 The child who became an FBI agent just to find me. 728 01:01:01,569 --> 01:01:03,404 All your career, you've been obsessed with 729 01:01:03,538 --> 01:01:06,107 chasing human traffickers. 730 01:01:06,242 --> 01:01:12,080 Oh, you got the awards and medals for putting pimps, 731 01:01:12,214 --> 01:01:16,751 rapists, sex offenders into the deepest shit. 732 01:01:19,654 --> 01:01:22,090 You know, the paradox is... 733 01:01:22,224 --> 01:01:26,494 you're gonna wind up literally eating shit. 734 01:01:26,628 --> 01:01:29,597 And for what? 735 01:01:29,731 --> 01:01:32,467 You're fighting for a lost cause. 736 01:01:32,600 --> 01:01:34,236 It'll never stop. 737 01:01:40,242 --> 01:01:41,843 And by the way... 738 01:01:41,976 --> 01:01:45,413 don't bother looking for your crazy sister, 739 01:01:45,547 --> 01:01:48,583 because you ran away and left her behind. 740 01:02:01,130 --> 01:02:02,664 Mister? 741 01:02:02,797 --> 01:02:05,099 Mister, I can't walk. 742 01:02:05,234 --> 01:02:06,801 You must help me. 743 01:02:06,935 --> 01:02:09,037 You must take me to the hospital! 744 01:02:11,207 --> 01:02:14,442 Mister? 745 01:02:14,576 --> 01:02:16,145 You must help me. 746 01:02:16,278 --> 01:02:21,082 All the times I've turned a blind eye for all the bitches 747 01:02:21,217 --> 01:02:23,152 you took from here! 748 01:02:23,285 --> 01:02:25,687 You must help me now! 749 01:02:29,891 --> 01:02:34,263 Oh, oh, oh, merci. Merci. 750 01:02:38,600 --> 01:02:40,835 Merci beaucoup. 751 01:02:50,411 --> 01:02:52,248 Get out before he comes back! 752 01:03:05,593 --> 01:03:06,995 He's gone. Leave! 753 01:03:17,139 --> 01:03:19,540 Where can I find him? 754 01:03:19,674 --> 01:03:22,311 Come on, take me to him. 755 01:03:22,443 --> 01:03:23,878 What's his real name? 756 01:03:24,012 --> 01:03:25,180 Tell me. 757 01:03:26,981 --> 01:03:28,183 Let's go. 758 01:03:32,654 --> 01:03:34,455 I hope you live a good life. 759 01:03:35,324 --> 01:03:37,592 Linda! 760 01:03:37,725 --> 01:03:38,927 Open the door! 761 01:03:39,060 --> 01:03:40,995 - Oh my god, are you all... - It's me! 762 01:03:44,300 --> 01:03:46,901 Tell me that you got the list. 763 01:03:47,035 --> 01:03:48,603 I think we should look at that cut. 764 01:03:48,736 --> 01:03:52,006 - Just tell me if you've got it! - Yes! 765 01:03:52,141 --> 01:03:54,042 And I'm not giving you the freaking list 766 01:03:54,176 --> 01:03:56,911 until you go upstairs, take a shower, 767 01:03:57,045 --> 01:03:59,148 and let me take care of your face. 768 01:03:59,281 --> 01:04:02,050 It's gonna get infected! 769 01:04:02,184 --> 01:04:03,451 Go! 770 01:04:03,584 --> 01:04:05,787 Oh. 771 01:04:05,920 --> 01:04:08,022 My friend confirmed that they only sell hydroquinone 772 01:04:08,157 --> 01:04:11,160 to pharmacies and licensed dermatologists. 773 01:04:16,097 --> 01:04:18,499 This is endless. 774 01:04:18,633 --> 01:04:20,702 It's gonna take too long. 775 01:04:20,835 --> 01:04:22,870 Can't finish this here. 776 01:04:38,420 --> 01:04:40,189 I'm glad to see you again. 777 01:04:44,360 --> 01:04:45,927 You may have the day off. 778 01:04:55,670 --> 01:04:58,506 You have become very fond of him. 779 01:05:00,275 --> 01:05:02,510 Ask him to pick me up tonight at 9:00. 780 01:05:02,643 --> 01:05:04,346 Da. 781 01:05:16,991 --> 01:05:19,861 I'll be right back. Have a drink. 782 01:05:44,986 --> 01:05:47,755 I know what you think. 783 01:05:47,889 --> 01:05:50,426 I bitch about these places and here I am. 784 01:05:57,832 --> 01:06:02,637 I needed this. 785 01:06:02,770 --> 01:06:04,540 I was a nervous wreck. 786 01:06:04,672 --> 01:06:07,742 I guess some skills are impossible to forget, huh? 787 01:06:07,875 --> 01:06:09,977 Hey! Don't touch. 788 01:06:13,148 --> 01:06:16,584 I forgot to bring you any small bills. 789 01:06:16,717 --> 01:06:20,155 That's a pity. 790 01:06:20,289 --> 01:06:22,090 No touching! 791 01:06:28,197 --> 01:06:30,365 You know I had to run away from that place, don't you? 792 01:06:35,404 --> 01:06:37,004 I freaked the fuck out. 793 01:06:38,806 --> 01:06:40,708 I couldn't think. 794 01:06:44,513 --> 01:06:46,614 Sorry if they hurt you. 795 01:06:50,084 --> 01:06:52,154 Can you forgive me? 796 01:06:54,021 --> 01:06:55,491 Is that the begging pose? 797 01:07:08,803 --> 01:07:10,205 Why did we come here? 798 01:07:10,339 --> 01:07:13,375 I don't understand. 799 01:07:13,509 --> 01:07:16,744 I told you, I felt shitty. 800 01:07:16,878 --> 01:07:18,713 The stress is draining me. 801 01:07:25,554 --> 01:07:29,224 Promise me you won't make me talk about my past anymore. 802 01:07:29,358 --> 01:07:30,858 I promise. 803 01:07:32,059 --> 01:07:33,828 They hit you bad. 804 01:07:35,497 --> 01:07:37,332 Let me take care of you tonight. 805 01:07:50,778 --> 01:07:52,079 Ten-ninety-seven 806 01:07:52,214 --> 01:07:53,814 at Three-Thousand One School Canyon Road. 807 01:07:53,838 --> 01:07:55,116 PC one-eight-seven. 808 01:07:55,250 --> 01:07:57,018 Approach from your 10 o'clock in 2 miles. 809 01:07:57,152 --> 01:07:58,420 Roger. 810 01:08:02,757 --> 01:08:05,059 The details of what police say probably took 811 01:08:05,194 --> 01:08:09,298 place inside this dumpster are almost too gruesome to share. 812 01:08:09,431 --> 01:08:13,635 The body of an 18-year-girl with about 90% of her skin covered... 813 01:08:13,768 --> 01:08:16,672 For Pete's sake, we're not a bunch of gray-haired respected 814 01:08:16,804 --> 01:08:19,408 experts talking behind the podium. 815 01:08:19,541 --> 01:08:22,177 If the fucking weather only gives us time for documentation 816 01:08:22,311 --> 01:08:24,712 or collection, the choice is clear. 817 01:08:24,845 --> 01:08:26,215 Can we get some more markers here? 818 01:08:26,348 --> 01:08:28,283 Oh fuck, a cloud's rolling in. Excuse me. 819 01:08:30,285 --> 01:08:32,221 Almost done here. 820 01:08:32,354 --> 01:08:33,821 Cruz? 821 01:08:33,955 --> 01:08:36,625 What an unpleasant surprise. 822 01:08:36,757 --> 01:08:38,859 Were you all stoved up? 823 01:08:38,993 --> 01:08:40,928 You wanna get back in shape, come with me. 824 01:08:53,874 --> 01:08:55,444 Go ahead, look at her. 825 01:08:57,579 --> 01:09:00,915 There are no second chances in this life, Tony boy. 826 01:09:01,048 --> 01:09:03,050 You might've oughta think about that. 827 01:09:07,422 --> 01:09:10,425 You could've saved her that night at the brothel. 828 01:09:12,294 --> 01:09:15,530 I hope you don't ever forget her name: 829 01:09:15,664 --> 01:09:18,133 Diane Lorne. 830 01:09:18,267 --> 01:09:22,069 Another country girl looking for El Dorado. 831 01:09:22,204 --> 01:09:24,038 And what a vicious circle, too. 832 01:09:24,172 --> 01:09:26,040 When they ain't got a pot to piss in, 833 01:09:26,174 --> 01:09:29,711 they always wind up taking the trashy jobs. 834 01:09:29,844 --> 01:09:31,580 Maybe it wasn't her choice. 835 01:09:35,016 --> 01:09:38,153 Wearing that thing was humiliating! 836 01:09:38,287 --> 01:09:41,423 Don't get sassy with me, Cruz. I am plumb tuckered out. 837 01:09:41,556 --> 01:09:43,824 And I don't need your face to remind me of 838 01:09:43,958 --> 01:09:46,561 how fucked up the world is. 839 01:09:46,695 --> 01:09:49,063 I had a promotion coming my way 840 01:09:49,197 --> 01:09:52,401 and you messed it up that night at the brothel. 841 01:09:52,534 --> 01:09:55,504 So as far as I'm concerned, you can vegetate in the asylum. 842 01:09:55,637 --> 01:09:59,040 You don't work with us anymore, so get the fuck out of here. 843 01:10:00,107 --> 01:10:02,511 And you vultures back off. 844 01:10:02,644 --> 01:10:03,844 No more feeding! 845 01:10:31,173 --> 01:10:33,342 Mr. Lorne has agreed to meet you. 846 01:10:35,544 --> 01:10:39,448 You said you've come to talk about his daughter, Diane. 847 01:10:39,581 --> 01:10:40,948 Yeah. 848 01:10:41,082 --> 01:10:42,917 It better be important. 849 01:10:43,050 --> 01:10:46,221 The man got Parkinson's about three years ago. 850 01:10:46,355 --> 01:10:47,922 I'm sorry to hear that, ma'am. 851 01:10:48,055 --> 01:10:50,826 He easily loses his temper. 852 01:10:50,958 --> 01:10:52,927 - Coffee? - No, thanks. 853 01:10:58,266 --> 01:10:59,934 Are you a reporter? 854 01:11:01,570 --> 01:11:04,239 I hate reporters. 855 01:11:04,373 --> 01:11:05,640 No, sir. 856 01:11:07,275 --> 01:11:10,010 Is your daughter Diane Lorne? 857 01:11:10,145 --> 01:11:12,012 Yes, yes. 858 01:11:14,115 --> 01:11:16,418 When was the last time you saw her? 859 01:11:16,551 --> 01:11:17,619 What? 860 01:11:17,753 --> 01:11:20,255 When was the last time you saw her? 861 01:11:20,389 --> 01:11:21,790 Oh yes, two days ago. 862 01:11:21,922 --> 01:11:25,660 She packed up her things and left. 863 01:11:25,794 --> 01:11:28,263 Was she involved with someone when she left? 864 01:11:33,301 --> 01:11:35,237 Can I take a look at her bedroom? 865 01:11:43,178 --> 01:11:45,012 What are you waiting for? 866 01:11:47,416 --> 01:11:49,984 Get out before he comes back! 867 01:11:50,117 --> 01:11:51,952 Are you okay, sir? 868 01:11:55,690 --> 01:11:57,659 Let me show you something. 869 01:12:04,566 --> 01:12:06,735 We... we don't know what they mean. 870 01:12:06,868 --> 01:12:10,806 And look at all this writing on the walls. 871 01:12:10,938 --> 01:12:12,541 She wrote all of it. 872 01:12:12,674 --> 01:12:14,576 It's Cherokee. 873 01:12:14,709 --> 01:12:16,545 These are love letters. 874 01:12:25,520 --> 01:12:28,223 Well, a year ago, her best friend 875 01:12:28,356 --> 01:12:31,460 ran into Diane on a city bus. 876 01:12:31,593 --> 01:12:35,730 Apparently she... she seemed happy. 877 01:12:35,864 --> 01:12:37,866 She was in love with an old man. 878 01:12:37,998 --> 01:12:39,568 At least, that's what she told her. 879 01:12:39,701 --> 01:12:43,438 And that's the last thing we knew of her. 880 01:12:43,572 --> 01:12:45,474 Do you know what that man did for a living? 881 01:12:45,607 --> 01:12:47,041 No! 882 01:12:48,477 --> 01:12:54,149 My sweet child... was the smartest student of 'em all. 883 01:12:54,282 --> 01:12:57,919 This is a Presidential Medal. 884 01:12:58,052 --> 01:12:59,454 It's hers. 885 01:12:59,588 --> 01:13:03,592 Only a handful of students get this. 886 01:13:05,794 --> 01:13:09,130 I just... I just... 887 01:13:09,264 --> 01:13:10,732 want her to be happy. 888 01:13:12,968 --> 01:13:15,804 Can you help us to find her? 889 01:13:15,937 --> 01:13:18,840 Mr. Lorne... 890 01:13:18,974 --> 01:13:21,710 I'm afraid... 891 01:13:21,843 --> 01:13:25,079 your daughter, she won't be coming back. 892 01:13:27,549 --> 01:13:31,018 Her body was found a few hours ago. 893 01:13:32,854 --> 01:13:34,499 Someone should arrive soon to inform you about it. 894 01:13:34,523 --> 01:13:35,757 You're probably gonna hear 895 01:13:35,891 --> 01:13:37,659 a lot of things about her you won't like. 896 01:13:43,765 --> 01:13:46,401 I want you to know... 897 01:13:46,535 --> 01:13:50,338 that I met your daughter. 898 01:13:50,472 --> 01:13:55,677 In fact, I wouldn't be here if it wasn't for her. 899 01:13:58,880 --> 01:14:01,950 She saved my life. 900 01:14:02,082 --> 01:14:04,019 But I couldn't save hers. 901 01:14:05,220 --> 01:14:09,357 I couldn't save her. 902 01:14:09,491 --> 01:14:15,163 I should have listened to my gut when I saw you outside. 903 01:14:15,297 --> 01:14:17,465 Where is my daughter? 904 01:14:17,599 --> 01:14:19,734 Her body will be at the county morgue. 905 01:14:19,868 --> 01:14:24,139 An agent will be here very soon to give you the details. 906 01:14:24,272 --> 01:14:25,974 Oh lord! 907 01:14:26,106 --> 01:14:27,106 I'm sorry. 908 01:14:27,142 --> 01:14:29,076 Oh lord! 909 01:14:46,428 --> 01:14:49,297 Dude, you look like crap, man! 910 01:14:49,431 --> 01:14:51,433 When was the last time you slept? 911 01:14:51,566 --> 01:14:53,526 Look, I can't leave you alone for five freaking... 912 01:14:53,602 --> 01:14:56,103 Let's see if the city issued any parking tickets between 913 01:14:56,237 --> 01:14:59,574 10:00 and 11:00 that night. 914 01:14:59,708 --> 01:15:02,210 I want to check all the plates and credit cards registered 915 01:15:02,344 --> 01:15:04,312 in this machine that night. 916 01:15:04,446 --> 01:15:06,448 We did that already! We got nothing! 917 01:15:06,581 --> 01:15:08,216 We'll check them again! 918 01:15:08,350 --> 01:15:09,517 One by one! 919 01:15:09,651 --> 01:15:12,487 Credit cards, plates, everything! 920 01:15:14,422 --> 01:15:16,257 Go talk to Uber, Lyft. 921 01:15:16,391 --> 01:15:17,559 Maybe he didn't drive. 922 01:15:19,861 --> 01:15:20,996 Tony, we're gonna... 923 01:15:21,128 --> 01:15:23,164 He can't hurt those girls anymore. 924 01:15:27,202 --> 01:15:29,604 I promise you. 925 01:15:29,738 --> 01:15:31,673 Trust me, we're gonna get him. 926 01:15:38,747 --> 01:15:41,516 She's a peaceful girl and she needs company, 927 01:15:41,650 --> 01:15:45,754 so talk to her and, uh, entertain her. 928 01:16:19,888 --> 01:16:21,289 Hey! 929 01:16:23,091 --> 01:16:27,128 You need a charger for that. 930 01:16:27,262 --> 01:16:29,497 I have one. You want one? 931 01:16:44,979 --> 01:16:46,148 Here, take it! 932 01:16:53,488 --> 01:16:55,191 Will you let me pray?! 933 01:17:07,435 --> 01:17:09,404 Whose fault was it? 934 01:17:09,537 --> 01:17:14,576 I want to leave this place! 935 01:17:14,709 --> 01:17:16,644 I want to leave this place! 936 01:17:16,778 --> 01:17:20,682 I want to leave this place! 937 01:17:24,220 --> 01:17:26,621 Surprise! 938 01:17:26,755 --> 01:17:31,392 It was you and all the white people. 939 01:17:31,526 --> 01:17:32,794 Yeah. 940 01:17:32,927 --> 01:17:34,362 You're to blame. 941 01:17:34,496 --> 01:17:38,134 50 pounds sterling to slaughter 942 01:17:38,266 --> 01:17:40,335 and take scalps of young Native men 943 01:17:40,468 --> 01:17:41,669 12 years of age and older! 944 01:17:41,803 --> 01:17:44,606 Let me go! Let me go! 945 01:17:44,739 --> 01:17:47,308 And all that propaganda back in the day, hm? 946 01:17:47,442 --> 01:17:49,410 Yes. 947 01:17:49,544 --> 01:17:51,446 Convince public opinion in America 948 01:17:51,579 --> 01:17:56,117 that we started the practice. 949 01:17:56,252 --> 01:17:59,454 We were expunged from our land! 950 01:17:59,587 --> 01:18:01,055 We deserved extermination. 951 01:18:01,190 --> 01:18:02,690 Now, you look at her! 952 01:18:02,824 --> 01:18:06,661 You sprayed our land with radiation 953 01:18:06,795 --> 01:18:09,831 to test your chemical warfare technology. 954 01:18:11,366 --> 01:18:13,169 No, Daddy, please don't hurt her! 955 01:18:13,301 --> 01:18:15,137 Daddy, don't hurt her! 956 01:18:18,573 --> 01:18:21,576 We didn't do it for the money. 957 01:18:21,709 --> 01:18:25,046 We wanted the souls! 958 01:18:25,181 --> 01:18:26,948 Can you feel it? 959 01:18:29,951 --> 01:18:34,190 This room... is packed with souls. 960 01:19:04,652 --> 01:19:07,355 One ticket was issued that night. 961 01:19:07,488 --> 01:19:10,391 This is a list of all the plates the machines spit out. 962 01:19:10,525 --> 01:19:12,594 We cross-referenced everything. 963 01:19:14,629 --> 01:19:16,798 There's a vintage car. 964 01:19:16,931 --> 01:19:18,833 - I'll check this one. - Okay. 965 01:19:20,768 --> 01:19:22,238 Now look at this. 966 01:19:22,370 --> 01:19:26,141 They buy huge quantities of hydroquinone every week. 967 01:19:26,275 --> 01:19:28,244 Check the front door. 968 01:19:28,376 --> 01:19:29,944 What do you see there? 969 01:19:30,078 --> 01:19:33,081 Is it a shield? A... a... a drawing? 970 01:19:33,215 --> 01:19:35,950 I don't know. Maybe a bir... is it a bird? 971 01:19:36,084 --> 01:19:37,752 It's an owl. 972 01:19:37,886 --> 01:19:41,156 Maybe it's nothing, but an owl means death in Cherokee. 973 01:19:41,290 --> 01:19:42,490 Come on, Tony, my cousin Jemima 974 01:19:42,523 --> 01:19:43,758 has a parrot in her house. 975 01:19:43,892 --> 01:19:46,195 Doesn't mean she's a murderer. 976 01:19:46,328 --> 01:19:47,562 I'll handle it. 977 01:19:47,695 --> 01:19:49,063 Dude, all right, come on, man. 978 01:19:49,198 --> 01:19:51,666 Relax. Just relax. Let's fucking do this, bro. 979 01:19:51,799 --> 01:19:53,479 I'll get a team, we'll go to the owl house, 980 01:19:53,568 --> 01:19:55,770 and we'll get it done. And you? 981 01:19:55,904 --> 01:19:58,106 Just take care of yourself, man. 982 01:19:58,240 --> 01:20:00,808 Next time I see you, I don't want to see you looking like... 983 01:20:03,345 --> 01:20:04,646 You know what I mean. 984 01:20:07,216 --> 01:20:08,483 Now, come on. 985 01:20:08,616 --> 01:20:10,216 I'll let you know what I find on the car. 986 01:20:10,240 --> 01:20:11,640 All right. 987 01:20:34,609 --> 01:20:36,444 Let's do this. 988 01:20:39,248 --> 01:20:40,615 What's up? 989 01:20:40,748 --> 01:20:42,116 I made it to check up on the car. 990 01:20:42,251 --> 01:20:45,019 We at this sons of bitch's place. 991 01:20:45,154 --> 01:20:48,790 - Ugh, and it smells like shit! - What? 992 01:20:48,923 --> 01:20:50,525 He's not here, but we IDed him. 993 01:20:50,658 --> 01:20:53,429 The Cradle's real name is Tikinagan Cook. 994 01:20:53,561 --> 01:20:56,731 62, Native American, loaded. 995 01:20:56,864 --> 01:20:58,824 We're sending his picture to every law enforcement 996 01:20:58,900 --> 01:21:00,768 and federal agency. 997 01:21:00,902 --> 01:21:03,738 And we found tons of cases of hydroquinone. 998 01:21:05,940 --> 01:21:09,811 And a bunch of human scalps on some type of Indian calendar 999 01:21:09,944 --> 01:21:14,082 with names by each of them, each year marked by eight scalps. 1000 01:21:14,216 --> 01:21:18,187 Wait, there's only six on this one. 1001 01:21:18,320 --> 01:21:20,755 So he's probably planning for more victims. 1002 01:21:20,888 --> 01:21:22,458 Rocco, can you check if her name... 1003 01:21:22,590 --> 01:21:24,360 Ana's name is not on here. 1004 01:21:24,492 --> 01:21:25,493 Tony, don't worry. 1005 01:21:25,626 --> 01:21:26,794 - Rocco? - What's up? 1006 01:21:26,928 --> 01:21:28,168 I'm feeling a little dizzy, man. 1007 01:21:28,192 --> 01:21:30,027 - I'm gonna go outside. - Okay. 1008 01:21:32,834 --> 01:21:33,935 Hey, man, I gotta go. 1009 01:21:36,305 --> 01:21:38,106 Stewart should be here in a minute. 1010 01:21:38,240 --> 01:21:39,240 Thanks, bro. 1011 01:21:39,341 --> 01:21:40,541 You're a beast. 1012 01:21:40,675 --> 01:21:42,777 We'll celebrate tomorrow, all right? 1013 01:21:45,247 --> 01:21:47,715 Ugh, it's nasty in here. 1014 01:21:49,284 --> 01:21:52,321 Come on, don't be a pussy. You okay? 1015 01:21:54,122 --> 01:21:55,122 What the fuck? 1016 01:23:39,461 --> 01:23:42,498 O mio babbino... 1017 01:25:04,146 --> 01:25:06,515 Please, be quiet. 1018 01:25:06,648 --> 01:25:08,483 I'm gonna help you. 1019 01:26:15,183 --> 01:26:16,551 Hello. 1020 01:26:17,719 --> 01:26:19,454 What's your name? 1021 01:26:19,588 --> 01:26:21,423 I wanna help you. 1022 01:26:30,232 --> 01:26:31,700 You're gonna be fine. 1023 01:26:32,967 --> 01:26:34,403 Please, stop! 1024 01:26:34,536 --> 01:26:36,505 Stop, stop, stop! 1025 01:26:36,638 --> 01:26:37,972 I'm not gonna hurt you. 1026 01:26:39,274 --> 01:26:41,942 What's wrong with you? 1027 01:26:42,076 --> 01:26:44,246 I want food. 1028 01:26:48,816 --> 01:26:51,320 Take this. 1029 01:26:54,855 --> 01:26:56,123 What happened to you? 1030 01:26:56,258 --> 01:27:00,495 I mean... to your skin? 1031 01:27:00,629 --> 01:27:02,597 My father knows. 1032 01:27:02,731 --> 01:27:05,400 You know him? 1033 01:27:05,534 --> 01:27:09,604 The skin falls off and he stitches it back on again. 1034 01:27:16,077 --> 01:27:17,679 Did you like it? 1035 01:27:17,813 --> 01:27:20,382 I'll bring you more. 1036 01:27:20,515 --> 01:27:22,651 Wait for me. 1037 01:28:12,768 --> 01:28:14,636 Oh! 1038 01:28:42,464 --> 01:28:44,466 You speak our language. 1039 01:28:45,333 --> 01:28:50,539 I see... a tortured soul. 1040 01:28:55,510 --> 01:29:00,114 Today... we celebrate the Sun Dance. 1041 01:29:02,350 --> 01:29:06,354 I'll free your spirit... 1042 01:29:06,488 --> 01:29:08,523 and release you from your suffering. 1043 01:29:08,657 --> 01:29:11,293 You're a disgrace to your people. 1044 01:29:11,426 --> 01:29:14,229 You've tortured those girls for nothing. 1045 01:29:14,362 --> 01:29:16,698 That woman in the other room, she's dying! 1046 01:30:11,920 --> 01:30:14,189 The Ani-kutani taught us that... 1047 01:30:14,322 --> 01:30:16,525 anyone who can stand the pain 1048 01:30:16,658 --> 01:30:18,293 will come back from the Spirit World 1049 01:30:18,426 --> 01:30:21,663 and return to their physical bodies again. 1050 01:30:21,796 --> 01:30:25,000 But... since human decomposition begins about, 1051 01:30:25,133 --> 01:30:29,471 uh... four minutes after death... 1052 01:30:29,604 --> 01:30:34,576 when you come back, your tissues will be broken and the enzymes 1053 01:30:34,709 --> 01:30:38,146 will have eaten your cells from the inside out. 1054 01:30:38,280 --> 01:30:40,782 And you'll wake up... 1055 01:30:40,916 --> 01:30:43,852 with bacteria, worms, 1056 01:30:43,985 --> 01:30:47,389 and insects inside a grave. 1057 01:30:48,823 --> 01:30:50,959 What you said is true. 1058 01:30:51,091 --> 01:30:54,963 My daughter... she has a disease 1059 01:30:55,095 --> 01:30:56,765 that's consuming her entire skin. 1060 01:30:58,567 --> 01:31:00,335 And she is dying. 1061 01:31:00,468 --> 01:31:03,772 All the skin transplants I've made are just... 1062 01:31:03,905 --> 01:31:05,540 just not working. 1063 01:31:05,674 --> 01:31:09,177 The steroids aren't protecting her anymore. 1064 01:31:09,311 --> 01:31:11,613 They're just making her gain weight. 1065 01:31:14,316 --> 01:31:17,786 So I'm gonna try once more with you. 1066 01:31:23,558 --> 01:31:25,961 You're going to get cold 1067 01:31:26,093 --> 01:31:28,430 and you're going to get dizzy. 1068 01:31:30,899 --> 01:31:33,435 And your vision is probably blurry by now, isn't it? 1069 01:31:37,672 --> 01:31:42,644 And a strong odor will exit your pores. 1070 01:31:42,777 --> 01:31:44,613 Now, this is normal. 1071 01:31:49,584 --> 01:31:52,420 Why do you look at me so tenderly? 1072 01:31:52,554 --> 01:31:54,389 You must be delusional. 1073 01:31:54,522 --> 01:31:55,757 It's probably liver failure... 1074 01:31:55,890 --> 01:31:57,659 and you're about to go into shock. 1075 01:32:02,063 --> 01:32:03,131 Mom... 1076 01:32:03,264 --> 01:32:05,467 Anything you wanna tell me? 1077 01:32:09,070 --> 01:32:10,305 What are you doing... 1078 01:32:10,438 --> 01:32:12,741 What are you doing here, Mom? 1079 01:32:12,874 --> 01:32:17,212 Calvary man, I think you'll be ready 1080 01:32:17,345 --> 01:32:19,814 in just a few minutes. 1081 01:32:19,948 --> 01:32:25,720 Mom... that woman in the other room... 1082 01:32:25,854 --> 01:32:27,622 What of her? 1083 01:32:30,158 --> 01:32:32,093 Wolfsbane! 1084 01:32:32,227 --> 01:32:35,130 I gave her a large dose of wolfsbane, 1085 01:32:35,263 --> 01:32:36,398 poison to end her misery! 1086 01:32:36,531 --> 01:32:39,801 No! 1087 01:32:54,849 --> 01:32:56,584 Huh? 1088 01:32:56,718 --> 01:32:58,638 All right, I'm gonna have to give you a laxative. 1089 01:32:58,662 --> 01:32:59,954 No, I hate it! 1090 01:33:00,088 --> 01:33:01,968 You've gotta get rid of everything you've eaten! 1091 01:33:01,992 --> 01:33:07,429 No, last time I pooped myself 100 times! 1092 01:33:07,562 --> 01:33:09,631 Well, then answer my question. 1093 01:33:09,764 --> 01:33:14,069 Did someone come in here and give you something, yes or no? 1094 01:33:14,202 --> 01:33:15,837 There was a man. 1095 01:33:15,970 --> 01:33:17,739 He gave me candy. 1096 01:33:17,872 --> 01:33:20,909 Well, why did you eat it? He's trying to kill you! 1097 01:33:23,545 --> 01:33:25,145 Okay, okay, you're gonna have to throw up 1098 01:33:25,169 --> 01:33:26,815 everything in your stomach. 1099 01:33:26,948 --> 01:33:28,283 No, no! 1100 01:33:28,416 --> 01:33:30,418 - Yes! - No, no! 1101 01:34:08,456 --> 01:34:11,160 Onacona... get up. 1102 01:34:11,292 --> 01:34:13,762 Please. Please. 1103 01:34:19,968 --> 01:34:21,402 Where is she? 1104 01:34:27,108 --> 01:34:30,879 Where is my sister? 1105 01:34:31,012 --> 01:34:34,415 Your sister was crazy. 1106 01:34:35,416 --> 01:34:39,020 Your sister was... crazy. 1107 01:34:43,259 --> 01:34:47,929 She kept repeating that word... 1108 01:34:48,062 --> 01:34:51,766 kalanchoe. 1109 01:35:00,408 --> 01:35:02,076 Kalanchoe? 1110 01:35:06,915 --> 01:35:08,683 No. 1111 01:35:10,919 --> 01:35:13,087 Never dies. 1112 01:35:45,787 --> 01:35:47,589 It's warm in here. 1113 01:35:47,722 --> 01:35:50,391 You must be burning up in that dress. 1114 01:35:50,525 --> 01:35:52,026 Oh, should I change? 1115 01:35:52,161 --> 01:35:56,030 Maybe you prefer my pole dancing outfit. 1116 01:35:56,165 --> 01:35:57,932 Not exactly. 1117 01:35:58,066 --> 01:35:59,066 But you could say that. 1118 01:36:02,070 --> 01:36:03,272 Hey, guys. 1119 01:36:03,404 --> 01:36:06,342 Here, take this. 1120 01:36:06,474 --> 01:36:07,942 It's your New Year's kit. 1121 01:36:08,076 --> 01:36:09,510 I... 1122 01:36:12,181 --> 01:36:13,181 I'm so sorry. 1123 01:36:13,249 --> 01:36:14,549 No worries. 1124 01:36:17,886 --> 01:36:18,886 So? 1125 01:36:18,953 --> 01:36:20,256 Oh, jeez. I'll be right back. 1126 01:36:44,146 --> 01:36:48,350 Don't move. 1127 01:36:48,483 --> 01:36:49,918 Gone from the world... 1128 01:36:50,051 --> 01:36:51,119 No! 1129 01:36:51,253 --> 01:36:52,720 No! Shh. 1130 01:36:52,854 --> 01:36:53,854 Quiet! 1131 01:37:21,250 --> 01:37:25,254 Lana? 1132 01:37:45,140 --> 01:37:47,075 Your date? 1133 01:37:48,943 --> 01:37:51,213 This is a decent place. 1134 01:37:51,347 --> 01:37:56,651 I've been hiding from that woman and the Frenchman for years. 1135 01:37:56,784 --> 01:37:59,053 Do you know what a slave is? 1136 01:38:05,793 --> 01:38:07,262 Here's your check. 1137 01:38:07,396 --> 01:38:09,831 I hope I never see her again. 1138 01:38:24,645 --> 01:38:26,614 I just got a phone call. 1139 01:38:26,748 --> 01:38:28,583 I got good news for you. 1140 01:38:31,387 --> 01:38:33,554 Do you remember... that day 1141 01:38:33,688 --> 01:38:36,858 when you scattered your sister's ashes? 1142 01:38:36,991 --> 01:38:39,428 Do you remember when I asked you to promise not to ask me 1143 01:38:39,560 --> 01:38:42,597 anything about my past? 1144 01:38:42,730 --> 01:38:43,730 I prefer if we just... 1145 01:38:43,798 --> 01:38:45,633 Not talking about her? 1146 01:38:45,767 --> 01:38:48,237 Just bear with me. 1147 01:38:48,370 --> 01:38:50,705 I kept the box your sister's ashes were in 1148 01:38:50,838 --> 01:38:54,143 - and ran a DNA test. - You did what?! 1149 01:38:54,276 --> 01:38:58,012 This guy confirmed they weren't your sister's ashes. 1150 01:38:58,147 --> 01:38:59,981 She's gotta be at The Atelier, 1151 01:39:00,114 --> 01:39:02,151 and I wanna help you get her out of there. 1152 01:39:02,284 --> 01:39:03,485 We should go. 1153 01:39:03,618 --> 01:39:05,254 Let's go. Come on, come on, get up. 1154 01:39:28,477 --> 01:39:30,611 Just keep going. 1155 01:39:30,745 --> 01:39:31,979 I've had it. I wanna leave. 1156 01:39:32,113 --> 01:39:34,849 - She's not here. - What makes you so sure? 1157 01:39:35,917 --> 01:39:37,197 Do you know what happened to her? 1158 01:39:37,221 --> 01:39:38,786 No, why... why would I know? 1159 01:39:38,920 --> 01:39:40,588 I think you know where she is. 1160 01:39:40,721 --> 01:39:43,325 What the fuck you talking about? 1161 01:39:43,459 --> 01:39:45,194 That's better. 1162 01:39:45,327 --> 01:39:46,828 Much better. 1163 01:39:46,961 --> 01:39:49,597 I prefer this version of you. 1164 01:39:49,730 --> 01:39:51,599 It's a juicier role to play, isn't it? 1165 01:39:51,732 --> 01:39:53,634 I don't understand what you're saying. 1166 01:39:53,768 --> 01:39:55,670 Oh yeah, you do, Lana. 1167 01:39:55,803 --> 01:39:58,507 You do understand. 1168 01:39:58,639 --> 01:40:00,142 When did you switch places? 1169 01:40:00,275 --> 01:40:02,677 Was it the night I came here for her? 1170 01:40:02,810 --> 01:40:04,146 Look at me. 1171 01:40:04,279 --> 01:40:06,515 You can quit faking it. 1172 01:40:11,220 --> 01:40:14,088 You think you know everything, don't you? 1173 01:40:14,223 --> 01:40:17,892 But the truth is you don't know shit. 1174 01:40:18,025 --> 01:40:20,795 You don't know what it feels like being fucked 70 times a day 1175 01:40:20,928 --> 01:40:23,365 just because you have a sister you have to protect. 1176 01:40:23,499 --> 01:40:26,301 I took care of her. I took all the bullets for her. 1177 01:40:28,437 --> 01:40:30,439 It was so convenient for that little worm, 1178 01:40:30,572 --> 01:40:31,939 having me in her life. 1179 01:40:32,073 --> 01:40:33,875 And how did she repay me? 1180 01:40:34,008 --> 01:40:36,911 She left me alone. I want to go. 1181 01:40:37,044 --> 01:40:39,314 So that gave you the right to lock her up here? 1182 01:40:39,448 --> 01:40:42,083 You are gonna take me to where she is right now. 1183 01:40:49,391 --> 01:40:50,892 No. 1184 01:40:53,694 --> 01:40:54,929 You didn't lock her up. 1185 01:40:55,062 --> 01:40:57,499 I had to survive on my own! 1186 01:40:57,633 --> 01:41:00,369 She should have stayed by my side, but she buried me alive! 1187 01:41:00,502 --> 01:41:02,437 So she didn't deserve to live, did she? 1188 01:41:02,571 --> 01:41:04,005 She was a selfish woman 1189 01:41:04,139 --> 01:41:06,208 who thought she could buy me with her stupid money. 1190 01:41:08,644 --> 01:41:10,612 Please, Tony. 1191 01:41:10,745 --> 01:41:12,548 Forget her. 1192 01:41:12,680 --> 01:41:14,749 Tell me... 1193 01:41:14,882 --> 01:41:17,486 how was it with me the other night? 1194 01:41:17,619 --> 01:41:20,322 You can have as many nights like that as you want. 1195 01:41:20,455 --> 01:41:23,691 So she's not alive. 1196 01:41:23,824 --> 01:41:25,927 You don't get it. 1197 01:41:26,060 --> 01:41:29,697 I had to survive on my own. 1198 01:41:29,830 --> 01:41:30,830 Is she alive?! 1199 01:41:30,932 --> 01:41:32,634 No, no, she's not, okay?! 1200 01:41:32,767 --> 01:41:34,403 She had it comin'! 1201 01:41:37,639 --> 01:41:39,274 Can we go now? 1202 01:41:41,042 --> 01:41:44,045 You deliberately handed the girls to The Cradle. 1203 01:41:44,179 --> 01:41:46,381 You're gonna pay in jail for what you've done. 1204 01:41:47,549 --> 01:41:49,050 Fuck off! 1205 01:41:54,489 --> 01:41:57,725 You trust too much in people, Tony. 1206 01:41:57,858 --> 01:41:59,628 That's your weakness. 1207 01:42:11,506 --> 01:42:12,840 Have you seen my son? 1208 01:42:12,974 --> 01:42:14,476 - Tell me! - Don't touch me! 1209 01:42:14,610 --> 01:42:17,412 Tell me! Tell me! 1210 01:42:18,547 --> 01:42:20,682 Tell me! Tell me! 1211 01:42:23,951 --> 01:42:25,454 Get out of my way! 1212 01:42:28,923 --> 01:42:31,193 Let go! Let go! 1213 01:42:31,326 --> 01:42:33,094 Get off me. 1214 01:42:33,228 --> 01:42:35,664 Motherfucker. Motherfucker. 1215 01:42:35,796 --> 01:42:37,466 Aah! 1216 01:44:23,705 --> 01:44:24,972 I'm sorry. 1217 01:44:25,106 --> 01:44:26,775 I'm so sorry. 1218 01:44:26,907 --> 01:44:28,876 Follow me. We need to hurry. 1219 01:44:54,001 --> 01:44:56,405 Stay here. 1220 01:44:56,538 --> 01:44:57,972 Stay here! 1221 01:45:31,773 --> 01:45:33,909 No, no, no, no! 1222 01:45:34,041 --> 01:45:36,778 No, no! 1223 01:45:36,912 --> 01:45:38,045 Mom! 1224 01:45:41,249 --> 01:45:45,654 CRADLE AND THERESA: 1225 01:46:00,268 --> 01:46:02,337 Kalanchoe, kalanchoe! 1226 01:46:08,844 --> 01:46:10,445 Ana! 1227 01:46:13,248 --> 01:46:14,649 Kalanchoe. 1228 01:46:17,652 --> 01:46:19,955 No! 1229 01:46:42,042 --> 01:46:44,379 Ana? Ana? 1230 01:46:46,481 --> 01:46:48,717 Mom? 1231 01:46:48,850 --> 01:46:51,720 Oh, god. 1232 01:46:51,853 --> 01:46:53,755 Tony. 1233 01:46:53,889 --> 01:46:55,323 Do you see? 1234 01:46:55,457 --> 01:46:57,526 It wasn't your fault. 1235 01:46:57,659 --> 01:46:59,227 Ana. 1236 01:47:00,060 --> 01:47:02,297 I didn't give you away. 1237 01:47:02,430 --> 01:47:04,132 I always thought that I was the one... 1238 01:47:04,266 --> 01:47:05,800 Not anymore. 1239 01:47:09,871 --> 01:47:14,175 Son... you have to go. 1240 01:47:14,309 --> 01:47:16,344 You don't have much time left. 1241 01:47:16,478 --> 01:47:19,014 But I wanna be here with you. 1242 01:47:19,147 --> 01:47:20,682 People need you. 1243 01:47:33,228 --> 01:47:37,699 Where are we now? I'm scared, Mom. 1244 01:47:37,832 --> 01:47:40,001 Don't be. 1245 01:47:40,135 --> 01:47:43,772 Remember, Tony, we never die. 1246 01:47:43,905 --> 01:47:46,207 We just continue our path. 1247 01:47:46,341 --> 01:47:49,411 And you must continue yours. 1248 01:47:55,784 --> 01:47:57,619 You can do it, Son. 1249 01:49:53,368 --> 01:49:56,172 It's all right. 1250 01:50:23,398 --> 01:50:24,899 You can move forward now. 1251 01:50:30,004 --> 01:50:31,406 Cruz? 1252 01:50:32,907 --> 01:50:36,244 Shame on me for being a selfish prick. 1253 01:50:36,377 --> 01:50:39,013 Fuck promotions and all that shit. 1254 01:50:39,148 --> 01:50:41,850 I want to apologize to you for the other day. 1255 01:50:41,983 --> 01:50:45,487 You've been so devoted to helping all those girls and... 1256 01:50:45,620 --> 01:50:47,288 I know they're grateful, Cruz. 1257 01:50:50,859 --> 01:50:53,027 Agent Cruz. 1258 01:50:59,267 --> 01:51:02,704 Mr. Cruz, are you going back to work for the FBI?